1 Tessalonicenses 1

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oio da Thessalonia ekalesia embomeni God Mamo ta, eto Bada Iesu Keriso ta toho uho, dago Paul te Silas te Timothy te aingeto ungota degi ahari erevi ere kaitera kivujo. Eto God ta hondate ari te peka te ungota degi iroi.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Eto nangona ungo avoembo God osa ue iji tapa pari eora amo ungo na Iesu Keriso tumota ue amita pure avo ngahia eto namei kamei osa ue ari javotoho ueva avo ungotenau mama God ta degi pari na ijie hotembeora,
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 eto ungo kupi ambu ue ungotenau Bada Iesu keriso egerembeto puvuresuja avo jo tapa na simba ere ovova avo dago na hotembeora.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Eto dago ere kogora amo ungo nangota namei kamei avo God na osa ue amita toho ava siriketo umbuna
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 amita be amo nango ungota degi Iesu Keriso ta duru javotoho hande uera amo ke na pere ae rate ahihi otohu ta sovera na ungota jo ta enetenu ke be ava.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Eto ungo na osaga memenga kogue toae rate Bada Iesu te dago te avo ambo ambo asi God ta ke avo uhove ahihi Otohu na ungota tunga jamo ari iketei osa ove
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 enda Macedonia embo te enda Achaia embo te God ke be erera amina ungota ari avo kogue ambo ambo ue ere uhora.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Eto ungo na Bada ta ke avo hande ove enda Macedonia te Achaia te pere mane rate ungo God tumota eova amita duru avo hande ore enda tapa ta sigeto ere pahua avoeto dago ke avo ehako mane aisora.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Eto nango na ungota degi pahuore dago kito pekitie dagota ke avo ingihe ungota god ingeni na ari avo toto jo haperekeoi God vasiri te amita ke avo agi eova amo embo isapamane na eore dago na ingiora.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Eto God na amita Meni Iesu enu vasiri te hoeto pambuna avo utu ta eto puvuto ungotena orekitie mitova amo iji ke katari puvurou ungotena orekasuja avo ungo simba ere ovova.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.