1 Coríntios 4
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ACF
1 Eto embona dago apostel ke asora amo Keriso ta pure ari embopo ke asora te God ta ke matu ondikari avo simba ue hande are ikena.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Eto peni be amo dago ke simba ari embopo na Bada ta ke agi ue pure asora te
2 Além disso requer-se dos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 Ungo rete eto pehumba embopo rete amite aingeto ari nau avo kogue na ganoka aisova amo na ke be mane asona eto ari amite namote tapa ari nau avo kogue ganoka mane eona.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Rate nau jo na na eonga pehumba mane eona te na pehumba embo rete pehumba embo mane re amo Bada na eonga pehumba euja.
4 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Avoeto pure embo javotoho rete sapura re avo ungo na mane evivi javivi aisova te Bada na puvuto aisuja avo simba evujo. Eto Bada na ke tapa mume ta ondikari avo harikitie embo ta hotembari jo ta avo au araha ta kesora amo iji amikote embo ta ari avo God na kito jakeka aisuja.
5 Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o louvor.
6 Eto nau namei kamei, namote Apollos te ta javota ke ereva avoembo ere kaitena te ungona “na na” ijie Bada ta ke ta hamota ungota hotembari ke ga kajue ere ova amo sapura be avoeto ungo na be kiova ke erevi ere kaitena, amo ungona embo nei peni embo nei isapa ke ereva avoeto taekitie ere kaitena
6 E eu, irmãos, apliquei estas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 te ungo amuna embo pepeni avo ke etei? Eto ungota degi ta do mitia amo ungo eonga etevete? ainge ae rate God ta ari avo eto ungota degi iketija avoeto ungo eonga, “Na, na” ijie avojo.
7 Porque, quem te faz diferente? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Eto ungona kiari umbeve inono etei dago toto Utu ta toreto ‘kings’ ere ovete? Eto ungo ke be aeteva amo nangote tapa ‘kings’ aetera avo nau jo tapa na uje ere ona,
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós reinais! e quisera reinásseis para que também nós viéssemos a reinar convosco!
9 te na ere kogona amo God na etei embomeni kiti pahore dago apostel avo embomeni sasari asora embopo amiga ambota ere pahora. Eto dago pahore Utu te enda te ta iriora embomeni te tapa amina dago kogue mitera.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos, e aos homens.
10 Eto ungo na Keriso ta kiari tapa amo umbeve irae etei dago avo kiae embopo ke erevete? Eto ungo embo pepeni sovera umbari embopo ke ijie dago sovera umbae embopo ke erevete?
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós vis.
11 Eto ungo be kivujo, dago apostels na umo beuje te indari beuje te bo perarari asuketo embo ta degi memenga te osaga te umbuto hari tumbuto mitovora
11 Até esta presente hora sofremos fome, e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Eto dago ingeni dagota na pure ngahia ere ora te embo na urumbitore mine avo javotoho ari embo ta degi ere ikitera amo memenga osaga ikitore jamo eto kogue mitera.
12 E nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos. Somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e sofremos;
13 Eto embo na dagota javo uore sapura uoi amo osa ari ta ke avo mine eora, eto ari ainge amo eora te itikarita eto puvuto eha emo embota sirivo kandue sasapura amo dagora.
13 Somos blasfemados, e rogamos; até ao presente temos chegado a ser como o lixo deste mundo, e como a escória de todos.
14 Eto nau osa ari meniundi, na ke erevi ere kaitena amo ungo na me kiova kajae rate kivujo
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
15 Keriso ta ke ate poekari embopo amo 1,000 ainge ungota degi mitera te Keriso ta duru ungota degi hande uena te ungota mamamane nei irae na vahai amo ungota mama ra.
15 Porque ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
16 Avoeto nau ate kitira avo ungo ambo ambo evujo
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Eto ungo be kiova na osa ari meni Timothy amo Bada tumota ari meni avo ikano ungota degi pambuto na Iesu Keriso ta jo ta mitie irari nau do ainge ere ona avo pambuto au ingivujo, eto ke vahai aravo enda tapa ekalesia ta degi hande eona.
17 Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda a parte ensino em cada igreja.
18 Eto na ungota degi pambae iji koso mitene ungo embo nei nei na embo pepeni ke ijie, “Na, na” ereva
18 Mas alguns andam ensoberbecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 te Bada na uje au kito ungota degi sausau pambuto ungo siro embopo ta ke sokova avo ingito avo ungota degi sovera miteite iraere avo be kesona
19 Mas em breve irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam ensoberbecidos, mas o poder.
20 Eto God ta titi jigari aita amo ke pere mane rate sovera te tapa mitia,
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 Avoeto ungo eonga ungota jo sirikevujo, na ituha jigito pambuto ungota degi hana kiari ikanote mo teho osa ari te tunga jamo ari te na pambano?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.