Apocalipse 4
Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays (OBONT) vs NTLH
1 Na nopongnga idda, nokita ku no duwon sobbangan no noukatan diyot datas to langit. Woy norinog ku mandon iddos bawos iling to dohingon to trumpeta no mid ungketen to, “Undini ka, su id pokita ku kikow iddos od kotomanan init morin allow.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Idda ron en, no-iroomman a to kotuusan to Ispiritu to Monama, woy nopiyod a riyot datas to langit. Na rutun, nokita ku iddos trunu woy dos mid unsad tadda.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Dos boyo rin, iling to mosella no mahaa no mgo batu nod ngoranan no haspe woy kornalina. Diyot kandin no trunu, duwon bountu no nokolingkus iling to mosella no mahaa no batu nod ngoranan no esmeralda.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Na, duwon mandad oruwompuu-oppat no trunu no nokolingkus taddon trunu. Dutun, duwon id pon-ounsad no oruwompuu-oppat nod pombuyyahon no id pon-oumpak to moputi woy id kokuruna to buawan.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Pomon diyot nokotongannan no trunu, id kokilat, id lolouhung woy id pomaansi. Diyot isowwan tadda, duwon pittun suu no id ponloglog. Ini en kos Ispiritu to Monama.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Diyot isowwan to trunu, duwon immat lanow no motingngow iling to oungan.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Iddos unnon ma-antoy'n binovallan, iling to boyo to liyun. Woy dos iko-oruwa, iling to boyo to turun baka, dos iko-otollu, iling to bonnong to minuvu woy dos iko-oppat, iling to banug nod layang.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Ipat sokkad kandan, duwon annom no pakpak, woy noso-ob idda to mgo mata ahad diyot silob to pakpak dan. Na allow bulli, waa soroan dan to kodkanta no mid ungketen to,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Na iddos mgo ma-antoy'n binovallan, id kanta, id posivantug woy id posolamat taddot mid unsad diyot trunu no ma-antoy taman to waad tomanon. Laggun tod puungan dan idda,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 od ponlingko-od mandad iddos oruwompuu-oppat nod pombuyyahon diyon to isowwan taddot mid unsad diyot trunu, woy id ponsimba ran kandin no ma-antoy taman to waad tomanon. Na, id savuk dan kos mgo kuruna ran diyot isowwan to trunu, woy mid ikahi sikandan to,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Longaggon doy no Monama!
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.