Apocalipse 20

Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays (OBONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nopongnga idda, nokita ku iddos sokkad no ponolihan no id inguma pomon diyot datas to langit. Id piyod sikandin to tusi atag taddot bobbo no waad tomanan kos koroomman, woy id piyod mandad sikandin to dakkoon kodina.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Na, id ammot din iddos dragon no idda en so uwod dangan nod ngoranan ki Moivuyan, woy id baku rin sikandin daom to sokkad no maan (1,000) no lahun.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Id uug sikandin taddot ponolihan diyon to bobbo no waad tomanan kos koroomman. Id ponoggasan idda tid lokkob, amoy dii ron sikandin od poko-aakaa to mgo ingod daom to sokkad no maan (1,000) no lahun. Kopongnga tadda, od sovukan pa sikandin to moobbavon timpu.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Na nokita ku iddos mgo trunu, woy dos id pon-unsad dutun no id boggayan to kotungud nod hukum. Sikandan en iddos gimukud taddot mgo minuvu no id pontompoddan to liyog pomon to kodposivonnaa ran ki Disas, woy pomon to kodponudtuu ran to kahit Monama. Waa ran id simba taddot monnanap woy taddot ribultu rin. Woy waa ran mandad id pota-aw taddot patow to monnanap diyon to kiloy o riyot bollad. No-uyag mandad sikandan, woy id hari duma ki Disas Krays daom to sokkad no maan (1,000) no lahun.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Idda en kos unnon kodbadnow to Monama taddot id poomatoy ron. Piru iddos duma, dii pa od bodnawon taman tod kopongnga iddos sokkad no maan (1,000) no lahun.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Moppiya kod kotomanan taddot mgo minuvu no od ka-apii riyot unnon kodbadnow, oyyos sikandan en kos mgo minuvu to Monama. Oyya su riyot kandan, worad kotuusan taddot iko-oruwon kopotayan. Od kovovallan sikandan no tohodbuwis atag to Monama woy ki Disas Krays, woy od hari sikandan duma ki Disas daom to sokkad no maan (1,000) no lahun.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Na, kopongnga iddos sokkad no maan (1,000) no lahun, od sovukan si Moivuyan pomon diyon tid prisuwan kandin.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 Od leggua sikandin woy'd undiyon to ahad ingkon ka-ay to ampow't ingod amoy od aakaa to mo-uraan minuvu. Iddos mgo ingod nod undiyonnan din, od ngoranan idda no Gog woy Magog. Od livuungon din sikandan amoy'd pokid-imatoy to mgo minuvu to Monama. Dos ko-uralloy taddot od livuungon din, iling to paok diyot ibpit to dahat no diid ko-iyap.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Na, od so-ovon dan kos intirut ingod amoy od lingkusan iddos bonuwa nid ginowannan to Monama no id ubpan to mgo minuvu rin. Piru duwon apuy pomon diyot datas to langit no id po-uran diyot kandan woy noloow ran taman to na-avu.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Na si Moivuyan no id aakaa kandan, id lumbag diyon to linow't apuy no idda en so od loglog no asupre. Woy riyon en mandad id lumbag iddos monnanap woy dos od po-uvag-uvag no propeta. Od posupittan sikandan dutun, allow bulli taman to waad tomanon.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Nopongnga idda, nokita ku iddos dakkoon trunu no oray'n moputi, woy nokita ku mandad iddos mid unsad dutun. Na iddos langit woy livuta, tigkow nowora pomon diyot isowwan din woy dii ron en idda od kokita.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Nokita ku mandad iddos id poomatoy no novantug woy dos waa novantug no id ponloohinat diyot isowwan taddot trunu. Na id bollat kos mgo libru, ahad iddos libru no id sulatan to mgo ngaran taddot langun nod boggayan to umuun waad tomanon. Id hukuman iddos id poomatoy ukit taddot nokosulat diyot mgo libru moka-atag taddot mgo pinuungan dan to no-uyag pa sikandan.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Na, nongovadnow iddos id poomatoy pomon diyon to Hades, no idda en so ingod tid poomatoy. Nongovadnow mandad iddos langun nid poomatoy riyon to dahat woy riyot livuta. Woy langun dan, id hukuman ukit to pinuungan dan to no-uyag pa sikandan.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Nopongnga idda, id lumbag diyon to linow't apuy iddos Kopotayan woy dos Hades. Na iddos linow't apuy, idda en kos od ngoranan no iko-oruwon kopotayan.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Woy dos ahad ondoy no waa nokosulat kos ngaran diyot libru to umuun waad tomanon, id lumbag diyon to linow't apuy.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.