Apocalipse 15
Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays (OBONT) vs NVT
1 Nopongnga idda, nokita ku iddos ossa pa no oray'n mokososoobbun kotomanan diyot datas to langit. Duwon pittun ponolihan no id piyod to pittun kororattan, woy ini en kos kotompusan no mgo kororattan, su ka-ay en od kotaman kos langot to Monama.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Na, nokita ku iddos immat lanow no motingngow iling to oungan no duwon nokosambut no apuy. Nokita ku mandad dutun iddos mgo minuvu no id talu taddot moka-arat-arat no monnanap, oyyos waa ran en id simba taddot ribultu rin, woy waa ran mandad id pota-aw taddot numeru no idda en kos patow to ngaran din. Dos ipat sokkad kandan, id ponsomad to mgo alpa no id boggoy to Monama.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Id pongkanta ran to kanta ni Moises no uripon to Monama, woy kanta rad en mandad idda taddot Natin Karnero. Iddos kanta ran, mid ungketen to,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Waa en ahad ondoy no waa allak kikow, od Longaggon. Waa ahad ondoy no diid posivantug kikow,
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Nopongnga idda, nokita ku no nopokesan kos templo no riyot datas to langit. Diyot daom tadda, nokita ku iddos lampas no Uhis no Lugaa no notawwan taddot nosulat no mgo suhu to Monama.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Woy pomon diyot templo, id leggua iddos pittun ponolihan no id piyod to pittu mandad no kororattan. Id oumpak dan to moputin ogget no mosella, woy duwon ollon no buawan diyot kabpa ran.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Na sokkad taddot oppat no ma-antoy'n binovallan, id boggoy rin diyot pittun ponolihan iddos pittun yohung no buawan no noponnut langot to Monamon ma-antoy taman to waad tomanon.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Dos templo, noponnut obboo no patow to se-aa to kotuusan din, woy waa en od poko-usok dutun taman tod kopongnga ron iddos pittun kororattan no id piyod taddot pittun ponolihan.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.