2 João 1
Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays (OBONT) vs NTLH
1 Siyak no sokkad taddot od pombuyyahon tod pompomakoy, mid sulat a kikow, bo-i no id aam to Monama woy atag mandad to mgo anak du. Id dokollan ku sikiyu to ginawa, woy konna ra siyak, ko konna, ahad iddos langun no nokaabbot to bonnaan nonaw.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Id ginowannan doy sikiyu pomon to iddos bonnaan nonaw, nokopomuwa riyot pusung ta woy od ponayun idda taman to waad tomanon.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Otid ikuu ki to bonnaan nonaw woy'd pohinowannoy ki, od pokoriyon to keta iddos tavang, eru woy kosunayan no id pomon diyot Monamon Amoy woy ki Disas Krays no Anak din.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Dakkoo kos kahaan ku to norinog ku no iddos dumon mgo anak du, id dumoruma to bonnaan nonaw, oyyos ungketen me-en kos suhu keta to Monamon Amoy.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Na Bo-i, od buyuwon ku kikow no od pohinowannoy ki langun. Konna ini lammin suhu, su nosorollan tad man ini pomon poron tid pomakoy ki.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Dos ginawa, idda en so kodtuman to mgo suhu to Monama. Woy id suhu ki nikandin nod pohinowannoy, oyyos ini en kos norinog ta pomon poron to tigkonayan to keton kodpomakoy.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Id posampot ku ini koniyu, su mo-uraa ron ko-ungkay iddos od ponnonaw to konna bonnaa. Od so-ob sikandan ka-ay to intirut ingod, woy od nonaw no si Disas Krays, waa kun na-anak to minuvu. Mgo bouhuson sikandan woy id supak kandin.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Purisu ayyad-ayyad kow amoy diid konuhunan iddos langun no id oiluggatan dow, su otik od puungan dow ini, od kotanggap dow iddos langun nid panoy to Monama atag koniyu.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Iddos ahad ondoy no diid ponayun nod ikuu to nonaw ni Disas Krays, woy od timulan din baling idda, waa sikandin nosokkad diyon to Monama. Piru iddos ponayun nod ikuu taddon nonaw, nosokkad don sikandin diyot Monamon Amoy woy riyon to Anak din.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 De-en otik duwon od unduwot koniyu no ossa kos nonaw rin, yo row sikandin tonggapa riyot ubpan dow woy yo kow mandad od pongumusta kandin.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Oyya su iddos ahad ondoy nod pongumusta kandin, noko-iling tid lonug sikandin to morat no pinuungan taddon minuvu.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Mo-uraa pa nanoy kos od osengon ku koniyu, piru dii kud id po-ukit to sulat, oyyos id pomuhawang a nod lowwi koniyu amoy od pokod-unoy ki nod poponudtuloy, woy od koponnu ki to kahaan.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Na, id pongumusta koniyu iddos mgo anak to suwod du rini no id aam mandad to Monama.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.