Hebreus 6

Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 H'aya bai, nafugakire gago mafundisho ga kwandza-kwandza furigofundishwa dzulu za Masihi, na futhuwe mafundisho makomu garigo gandafukumaza. Fusigauyire bule garyahu mafundisho ga musinji. Na gaga ndo mafundisho ga musinji: Kudziutha na kuricha mahendo mai-mai, kumukuluhira Mulungu,
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 malagizo dzulu za kubat'izwa na kuikirwa mikono, kufufuka kwa at'u mariofwa, na hukumu ya kare na kare.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Na Mulungu akihendza, fundagathalala fukumale.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Kwani k'azhadimikika bule kwa at'u mariomukana Jesu na kumuricha Mulungu kamare, kuudzywa lusha madze mathubu kaheri. Kwa kukala ao ni at'u marioumanya ujeri, makithatha kigerwa cha Mulungu na makihokera Roho Mweri dza siswi.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 H'aya zho mbai bai, ao mahokera neno ra Mulungu na makirithatha udzo wa kwakwe, kidza makimanya nguvu za urumwengu udzawo.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Ela hatha bada ya kuhokera maut'u gago gosi, o mamukane Jesu na kumuricha Mulungu kamare, mandakala manamusulubisha kaheri ye Mwana wa Mulungu, na kumuaibisha mbere za at'u, kasidi. Kwa vizho k'amadima kuudzywa lusha madze mathubu kaheri.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Munda uriwo unapigwa ni v̱ula kwenda na unazhala mavuno gamalwago ni o ak'urima mariourima, Mulungu ni kuuhasa.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Ela kala undamera kimbiri na kidunga-dunga, munda uwo k'auna mana yoyosi, na k'aukure na kulaniwa ni Mulungu na mwishowe uhende kuochwa kamare.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Asena, fukinena vivi, si kwamba vizho ndo vindizhokala kwenu, hatha. Siswi funa hakika kukala kuna maut'u madzo zaidhi gambolago kahi za uwo wokolwi wenu.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Kwani Mulungu ni muhachi na k'andasahau bule zho murizho hangu chaho hatha vivi, munaahumikira na kuanyesa mahendzo at'ue kwa ut'u wa kwakwe iye.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Fukahendza zhomu kukala, kila mumwenga wenu, akale na moyo uwo wa chadi, na uhakika wa kukala garyahu maut'u mugatharizago gandakamilika, muhaka mwisho.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Musikale akaha bule, ela aigizeni ao mario kwa kukuluhira na kuvumirira kwao mandapata zho Mulungu arizholaga kukala andaap'a.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Mulungu arihoika kilagane na Burahemu walaha kwa dzinare mwenye, mana were k'ahana mut'u mubomu kumukira iye, ariye were anadima kulaha kwa dzinare.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Bai waamba kukala, “Jeri wenye mimi nindakuhasa na niluhende lukolo lwa kwako lukale lubomu.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Na Burahemu wavumirira hatha zho arizhokala Mulungu wamulaga kukala andamup'a, akivihokera jeri.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Mut'u akilaha, nikulaha kwa dzina ra mut'u ariye dzuluze, na kulaha kuko nikugonya k'anani zosi.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Na Mulungu were anamala kuahakikishira ao mandiohokera zho vilagane kukala k'andagaluza nia bule. Kwa vizho akilaha kukala andavihenda.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Kwa vizho Mulungu wahenda vit'u viri, waika kilagane na akilaha kukala andakithimiza. Na vizho vit'u viri k'avidima kugaluka, kwa kukala iye k'anena ulongo bule. Kwa ut'u uwo bai, siswi furiomuhendya akale ch'imbiriro yehu, funagerwa moyo zhomu kukala yo th'amaa furiyoikirwa mbere zehu be fuigwire ngwa kamare.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Uhakika uu furiwo nawo unahendya roho zehu zikale imara, salama, na zenye nguvu here dau ridzirogwaga nanga. Kidza uhakika uu undafulongoza hatha futhalale yo p'azia na fwangire kahi za ho hat'u haeri ha Mulungu.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Jesu wafuthangulia kare kahi za ho hat'u haeri ha Mulungu kwa ut'u wehu siswi. Naye wahenda vizho bada ya kukala adzahendywa mulombi wehu mubomu wa kare na kare, mwenye ulombi karakara na wa Melikizedeki.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.