Filipenses 4
Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs ARA
1 Kwa vizho ndugu zangu ahendzwi, ninamuhendza kidza nina p'ola nanwi. Ninwi ndinwi raha yangu na zawadi ya kazi yangu. Kalani imara kahi za kumuthuwa Bwana.
1 Portanto, meus irmãos, amados e mui saudosos, minha alegria e coroa, sim, amados, permanecei, deste modo, firmes no Senhor.
2 Vikara hana aa ana ache airi aa, Yodiya na Sinitiki, ninaavoya masikizane kwa kukala osi manamukuluhira Bwana.
2 Rogo a Evódia e rogo a Síntique pensem concordemente, no Senhor.
3 Na uwe mwandzangu nidzekukuluhira, namala uagwizanye aa ana ache. Namala uhende vizho kwa kukala, aa madzahenda kazi ya Uv̱oro Udzo kwa chadi. Madzaihenda hamwenga nami na Kilemeniti na ahendzi a kazi andzangu osi ambao madzina gao ga kahi za kithabu cha uzima.
3 A ti, fiel companheiro de jugo, também peço que as auxilies, pois juntas se esforçaram comigo no evangelho, também com Clemente e com os demais cooperadores meus, cujos nomes se encontram no Livro da Vida.
4 Kalani na raha kahi za Bwana siku zosini, nanena kaheri, kalani na raha.
4 Alegrai-vos sempre no Senhor; outra vez digo: alegrai-vos.
5 Up'ore wenu naumanywe ni at'u osini. Bwana a hehi na kuuya.
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Musihende wasiwasi na ut'u wowosi. Voyerani kila kit'u. Mwambireni Mulungu maut'u gosi mumalago, kidza mumulazhire muv̱era.
6 Não andeis ansiosos de coisa alguma; em tudo, porém, sejam conhecidas, diante de Deus, as vossas petições, pela oração e pela súplica, com ações de graças.
7 Bai dheri ra Mulungu ambaro k'ahana mudamu adimaye kurielewa nariihendye mioyo yenu na maazo genu gakale kahi za Masihi Jesu.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará o vosso coração e a vossa mente em Cristo Jesus.
8 Neno ra mwisho ni riri ndugu zangu: Akili zenu nazikale zikiaza maut'u madzo, maut'u maeri, maut'u ga kulikika, maut'u ga kufwahiza, maut'u ga hachi, maut'u ga jeri na maut'u ga ishima.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o vosso pensamento.
9 Hendani gosi nirigomufundisha, murigogahokera, murigonona nikigahenda, na murigonisikira nikiganena, na Mulungu ahup'aye dheri andakala hamwenga nanwi.
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus da paz será convosco.
10 Nina raha zhomu kahi za Bwana, kwa kukala bada ya muda mure mudzanyesa kaheri kukala munanimanya. Namanya siku zosi were munahendza munihirikire chochosi mudimacho, ela were mwanya ndo k'amuna.
10 Alegrei-me, sobremaneira, no Senhor porque, agora, uma vez mais, renovastes a meu favor o vosso cuidado; o qual também já tínheis antes, mas vos faltava oportunidade.
11 Sinena vivi kwa kukala sina kit'u, hatha! Mimi nadzifundisha kuthosheka kwa kila hali.
11 Digo isto, não por causa da pobreza, porque aprendi a viver contente em toda e qualquer situação.
12 Ninamanya kukala kihuhu na kukala na vinji zhenye. Kahi za hali zizi zosi nadzifundisha siri ii ya kukala na maut'u gaga: Kukuha, kukala na ndzala, kukala na vinji na kukala kihuhu chenye.
12 Tanto sei estar humilhado como também ser honrado; de tudo e em todas as circunstâncias, já tenho experiência, tanto de fartura como de fome; assim de abundância como de escassez;
13 Ninadima kuhenda maut'u gosi kwa kuhumira zo nguvu anip'azo Masihi.
13 tudo posso naquele que me fortalece.
14 Ela hamwenga na vizho mwahenda ut'u udzo kunaviza wakathi nirihokala nina thabu.
14 Todavia, fizestes bem, associando-vos na minha tribulação.
15 Ninwi Afilipi enye munamanya kamare kukala, nirihombola jimbo ra Mak'edonia zo siku za kwandza-kwandza za kuambiriza at'u Uv̱oro Udzo, kwere k'akuna kanisa ringine ririrokala na umwenga wa kugerana vit'u na mimi isihokala ro renu.
15 E sabeis também vós, ó filipenses, que, no início do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja se associou comigo no tocante a dar e receber, senão unicamente vós outros;
16 Kwani hatha nirihokala mudzi wa Th'esalonike, kisha mwanihirikira vit'u k'ana nyinji zenye.
16 porque até para Tessalônica mandastes não somente uma vez, mas duas, o bastante para as minhas necessidades.
17 Siamba vivi kwa kukala ninamala vit'u kula kwenu, ela namala nione Mulungu adzamuhasa na vit'u kwa zizo mbazi zenu.
17 Não que eu procure o donativo, mas o que realmente me interessa é o fruto que aumente o vosso crédito.
18 Vivi kare nina kila kit'u niricho na haja nacho, hatha vidzakira muhaka. Nasikira kuv̱aa, na nina muv̱era kwa zo zawadi zenu nirizozihokera kukirira kwa Epafurodito. Wo ut'u udzo uwo be tha ni here muruk'e mudzo wa sadaka kwa Mulungu. Nayo anaikubali na inamufwahiza.
18 Recebi tudo e tenho abundância; estou suprido, desde que Epafrodito me passou às mãos o que me veio de vossa parte como aroma suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Na Mulungu wangu andamugera zho mumalazho zhosi kulengana na ushahawe wa nguma kwa ut'u wa zho Masihi Jesu arizhomuhendera ninwi.
19 E o meu Deus, segundo a sua riqueza em glória, há de suprir, em Cristo Jesus, cada uma de vossas necessidades.
20 Bai Mulungu Babiyehu naagerwe nguma kare na kare. H'aami.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém!
21 Nilamusirani at'u osi a Mulungu mario a Masihi Jesu. O ndugu zangu furiojumula haha, madzamulamusa.
21 Saudai cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que se acham comigo vos saúdam.
22 At'u osi a Mulungu haha madzamulamusa pia, kwandza o ahendi a kazi a nyumbani kwa Kaisari be madzamulamusa zhomu.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os da casa de César.
23 Bai Bwana Jesu Masihi naamuhase zhomu asena na akale hamwenga na maroho genu.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.