Atos 25

Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Vikara luwali Fesito akifika kahi za ro jimbo riro. Bai bada ya siku t'ahu akiuka Kaisaria akimbuka kwenda Jerusalemu.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Bai arihokala a kuko Jerusalemu o alombi abomu na vilongozi a Kiyahudi mamushithaki P'aulo kwa Fesito.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 Makimuvoya Fesito chamba vinadimikika ye P'aulo arefwe Jerusalemu. Ela lengo rao were ni chamba akudzani, mamuvamie mahende kumukot'a kamare.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 Ela Fesito akidzigidzya akiamba, “P'aulo a rumande ko Kaisaria, na mimi mwenye sindatoa, ndakwenda kuko.
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Kwa vizho o vilongozi enu na madze fugwirane na hutharamuke kuko Kaisaria, bai chamba ye mut'u wahenda ut'u wowosi uwi, mundavinena kuko.”
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Bai Fesito akikala hamwenga nao kwa muda wa siku nane hedu kumi vivi gonya akitharamuka kwenda Kaisaria, na siku ya hiriye achendakelesi kahi za kihiche cha hukumu na akilagiza ye P'aulo aifiwe.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Vikara P'aulo arihokudza, aryahu Ayahudi mariokala madzire kula Jerusalemu maima kumudengereka na makimushithaki na maut'u manji maziho-maziho ambago were k'amana ushahidhi nago.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 Ndo P'aulo achambola kudzihehera akiamba, “Mut'u mimi sihendere kosa rorosi kinyume cha Sheria ya Kiyahudi hedu kinyume cha ro Hekalu, na sihendere kosa rorosi kinyume cha Kaisari.”
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Bai kwa kukala Fesito were anamala ahendzwe ni o Ayahudi, wamuza P'aulo akiamba, “Simanya chamba ungahendza kwenda Jerusalemu na yo k'esi nikaitosere kuko?”
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 P'aulo akidzigidzya akiamba, “Vivi kare niimire mbere za koti ra Kirumi na yo karakara yo k'esi niitoserwe haha. Na here we mwenye umanyazho t'ot'ot'o be mimi siahenderere rii rorosi o Ayahudi.
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Ela chamba ni mukosa na nav̱irya nalagwe, be mut'u mimi ni thayari kufwa, ela chamba gaga marigo mananiamba nago aa be ni ga ulongo, h'aya be k'ahana mut'u ariye na hachi ya kunilazha kwa at'u aa. Navoya nihirikwe kwa Kaisari.”
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 Bai Fesito akiojana na o ashauri a kwakwe gonya akimudzigidzya P'aulo akiamba, “Udzavoya uhirikwe kwa Kaisari, h'aya undakwenda.”
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Vikara bada ya siku za kuthala, muthawali Agiripa na Berinike mazhoga mo Kaisaria kudzamubisha na kumukaribisha kamare ye Fesito.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Bai makitoa kuko kwa siku za kuthala. Wakathi uwo ndo Fesito arihosumurira na ye Agiripa dzulu za yo k'esi ya P'aulo. Akiamba, “Hana mwanamulume mumwenga haha ariyerichwa rumande ni Feliki,
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 nami nirihokala ko Jerusalemu, o alombi abomu, na athumia a Kiyahudi makudzamushithaki kwangu na makikala manaamba apigwe ulongo.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 Bai nikidzigidzya nikiamba kukala kulengana na adha ra Kirumi, ni makosa kumulazha mut'u hasiho kumwika mbere za ao madziomushithaki na kumup'a mwanya wa kudzihehera.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Vikara marihofika haha siitoejere bule yo k'esi, mana siku ya hiriye nakeresi kotini na nikilagiza arefwe mo ndani.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 K'uzhona zho o ak'ondoe marihorungarara kunena, nasirikiza, aa, manamushithaki na mangine genye, hatha si gago nirigokala naelelya.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Ao be were mananenezana naye dzulu za dini yao enye na dzulu za mut'u aifwaye Jesu ambaye wafwa, ela P'aulo adzasita kuamba a moyo.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Vikara kwa kukala maut'u gaga be mimi mwenye were simanya ngira ya kugachunguzira, namuza ye mwenye chamba angahendza kwenda Jerusalemu na yo k'esi ya maut'u gaga ikanenwe kuko.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 Ela P'aulo arihombola kunena, akivoya aikwe rumande muhaka yo k'esi indihololwat'o ni ye Kaisari mwenye. Ndo nikilagiza aikwe mo rumande muhaka nindihodima kumuhirika ko kwa Kaisari.”
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Bai ye Agiripa akimwamba Fesito, “Mimi pia nahendza nimusirikize yuyu mwanamulume.” Fesito akidzigidzya akiamba, “Undamusikira machero.”
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Bai siku ya hiriye Agiripa na Berinike makudza kuno be njerejere zinapigwa, ndoo vivii hatha machangira ho hat'u hasirikizwaho maneno. Nao were ma hamwenga na at'u maishimiwao kahi za wo mudzi. Bai, Fesito akilagiza kukala P'aulo arefwe.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Arihorefwa, Fesito akiamba, “Muthawali Agiripa na at'u osini murio haha naswi, munamona yuno mut'u yuno? O Ayahudi osi, a Jerusalemu na a haha Kaisaria makudzanipasha habari dzulu za mut'u yuyu. Mapiga k'ululu kuamba mut'u yuyu be k'av̱irya kukala moyo.
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Ela mimi be naona kukala k'ahendere kosa ra kumup'a adhabu ya kifwa, ela kwa kukala wavoya ii k'esi ikasirikizwe ni ye Kaisari mwenye, naona mut'u mimi baha nimuhirike ko kwa ye Kaisari.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 Mimi be sina ra kumuorera ye Kaisari dzulu za mut'u yuyu, kwa vizho nidzamureha haha mbere zenu nyosi, haswa nidzamureha mberezo uwe Muthawali Agiripa, kwamba undihokala udzagachunguza gaga maneno nipate ut'u wa kwandhika.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Kwani naona si vidzo kumuhirika mufungwa hasiho kunyesa wazi adzashithakiwa na makosa gani.”
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.