Atos 11

Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Bai aryahu ahumwi na o ndugu mariokala kahi za Judea ndzima, masikira kukala aryahu at'u mario si Ayahudi mahokera neno ra Mulungu nao.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Kwa vizho P'et'ero arihombuka ko Jerusalemu, aryahu Amasihia mariokala manamala kuangiza lwembeni o Amasihia mario si Ayahudi, makwatya kumwangirira.
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 Makimwamba, “Uwe wakwendangira nyumba za at'u mario si Ayahudi na mario k'amadzangizwa lwembeni, ukirya nao.”
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Ndo P'et'ero akikwatya kunena, akiadondolera kila kit'u lwazu-lwazu here maut'u garizhohendeka kula chaho.
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 Akiamba, “Mut'u mimi were ni kahi za mudzi wa Jopa navoya, bai nikiona maono. Kahi za go maono nikiona kit'u here riguwo rinatharamushwa kula mulunguni. Riguwo riri were ridzagwirwa yo mitsaye mine, bai rikithima ho nirihokala.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Nirihotsungurira mo ndani nikiona nyama a magulu mane, a tsakani, mahambalao ts'i na unyama wa kubururuka.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Gonya nikisikira sauthi ikiamba, ‘Ungarara P'et'ero, utsindze urye.’
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Nikidzigidzya nikiamba, ‘Hatha bule Bwana! Mo kanwani mwangu be k'amudzangira kit'u chochosi kiricho kulengana na sheria ya Kiyahudi ni kikolo.’
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Bai iyo sauthi ikinena kaheri kula mulunguni ikiamba, ‘Usihale kit'u kidzichotsuswa ni Mulungu ukachamba ni kikolo.’
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Ut'u uu be wahendeka hatha k'ana t'ahu gonya vivi ro riguwo rikivufwa kuuya mulunguni kaheri.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 “Na wakathi uwo wenye, poo, anaalume ahahu mariokala madzahumwa kwangu kula Kaisaria makidza kahi za yo nyumba niriyokala ninakala.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Bai Roho Mweri akinambira nende hamwenga nao hasiho kisoi. Bai nikiahala ndugu ahandahu na fuchenda hamwenga na huchangira kahi za nyumba ya mut'u aifwaye Korinelio.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Hurihongira, ye mut'u akifuthalira viryahu arizhombolerwa ni malaika mo nyumbani mwakwe na akimwamba, ‘Huma mut'u ende Jopa akamwihe Simoni ariye pia anaifwa P'et'ero.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Iye P'et'ero nde andiyekwambira maneno gandigokwokola uwe hamwenga na nyumbayo yosi.’
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 “K'uzhona zho nirihokala nidzakwatya kuadungira moro, ye Roho Mweri akiathimira dza viryahu arizhohuthimira ho chaho.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Ndo nikikumbukira garyahu arigoamba Bwana kukala, ‘Johana wabat'iza at'u kwa madzi, ela ninwi mundabat'izwa kwa Roho Mweri.’
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Vikara vikikala Mulungu waap'a kigerwa kicho ambacho ndo kicho hurichogerwa siswi hurihomukuluhira Bwana Jesu Masihi. Bai mino were ni h'ani, hatha nijeze kumuziza Mulungu?”
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Marihosikira vivi, o Ayahudi mariokala manamala kuangiza lwembeni o Amasihia mario si Ayahudi makinyamala na hat'uhe makimulika Mulungu na kuamba, “Kudzi Mulungu adzaap'a o at'u mario si Ayahudi nafasi ya kuthubu na mapate uzima.”
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Vikara aryahu at'u mariokala matsamuka-tsamuka kwa ut'u wa go mateso garigokalako wakathi Sitivini anakotw'a, angine makwenda Fonike, angine machenda kisiwa cha Kuporo, na angine machenda Anitiokia. Kahi za kwenda kwao, were manaambiriza Ayahudi h'akeye dzulu za wo Uv̱oro Udzo.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Ela bai angine kahi zao, mariokala manambola kisiwa cha Kuporo na K'irene, marihofika Anitiokia makwendakwacha kuahubiri o Ayunani kuko nako. Mahubiri Uv̱oro Udzo wa Bwana Jesu.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Bai nguvu za Mulungu zere zi hamwenga nao, na at'u anji makikuluhira na makimugalukira Mulungu.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 K'uzhona zho uv̱oro uu ukirifikira ro kanisa ko Jerusalemu, bai makimuhuma Barinaba ende ko Anitiokia.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 K'uzhona, Barinaba arihofika kuko na kuona viryahu ambazho Mulungu wakala adzaahasa, wafwahirwa na akiangiza moyo osini ili maenderere kumukuluhira Bwana na mioyo yao yosi.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 Barinaba were ni mut'u mudzo ariyedzalwa ni Roho Mweri na ariyekala na kuluhiro bomu. Bai at'u anji marefwa kwa Bwana.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Badaye akiuka achenda T'ariso kumumala Sauli.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Bai Barinaba arihomona Sauli makudza osi muhaka Anitiokia. Nao kwa mwaka muzima, makala makithunganana na ro kanisa kuko na kidza mafundisha at'u anji sana kuko. Kuko Anitiokia ndiko ambako o anafundzi a Jesu maandza kuifwa Amasihia kwa mara ya kwandza kamare.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Bai kahi za wakathi uwo kuchambola manabii kula Jerusalemu makitharamuka Anitiokia.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Mumwenga wao were anaifwa Agabo. Agabo waungarara na kwa nguvu za Roho akinena kimbere kukala kundakudza ndzala ya kitai kahi za urumwengu muzima. (Ndzala ii yakudza jeri wakathi wa kuthawala kwa Kilaudio.)
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Bai o ndugu makipanga kukala kila mumwenga wao kulengana na wadimiwe amboze musadha kwa o anafundzi andziyao ko Judea.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Nazho ndo marizhohenda. Mahirika yo mitsango yao kwa o azee a kanisa ko Judea kukirira kwa Barinaba na Sauli.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.