Apocalipse 5

Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kidza nikiona chuwo kahi za mukono wa kurya wa iye ariyekala adzakelesi dzulu za cho kihi cha endzi. Chuwo kicho were chandhikwa ndani na ndze na were kidzafungwa na mihuri mifungahe.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Nikitsuha matso kaheri na nikiona malaika mwenye wadimi analuta mumirowe na kuamba, “Ni h'ani av̱iryaye kubanda yo mihuri na kukivugula cho chuwo?”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Ela k'akumbolere yoyosi kula mulunguni hedu kula ts'i hedu kula ts'ini za ts'i ariyekala anadima kukivugula cho chuwo na kukishoma.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Kuona vizho narira zhomu kwa kukala k'ahana ariyeonekana kukala anav̱irya kuvugula cho chuwo hedu kukishoma.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Gonya mumwenga wa o azhere akinena nami akiamba, “Usirire bule, lola ye Simba wa mbari ya Juda, Mudzungu wa Daudi adzashinda ili abande yo mihuri mifungahe na kuvugula cho chuwo.”
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Gonya nikiona Mwana Ng'ondzi aimire hehi na cho kihi cha endzi. Naye were adzadengerekwa ni zho zhumbe vine zha moyo na o azhere. Ye Mwana Ng'ondzi waonekana here adziyetsindzwa. Were ana p'embe fungahe na matso mafungahe. Gago matso mafungahe ni zo roho fungahe za Mulungu ambazo zahumwa urumwengu muzima.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Bai ye Mwana Ng'ondzi achendahala cho chuwo kula kahi za mukono wa kurya wa ye arekala adzakelesi dzulu za cho kihi cha endzi.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Arihokihala, zho zhumbe vine zha moyo na o azhere mirongo miri na ane magwa mbere za ye Mwana Ng'ondzi, kuno kila mumwenga adzagwirira kinubi. Kila mumwenga were adzagwirira ludhuwa lwa dhahabu lurokala lu thele mavumba ga kufukizira. Bai gago mavumba, ni gago mavoyo ga at'u a Mulungu.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Kwa hamwenga maimba wira musha wenye uambao,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Nawe waahendya at'u ao mathawale hamwenga nawe,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Gonya nikilola kaheri. Nikiona malaika anji sana hatha k'amathalika, madzadengereka cho kihi cha endzi, na o azhere na zho zhumbe. Nikiasikira
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 manaimba zhomu na kuamba,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Na nikisikira kila chumbe mulunguni na ts'i, na ts'ini ya ts'i, na baharini, na zhosi virizhokala mumo vikiimba vikiamba,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Na zho zhumbe vine zha moyo vikidzigidzya vikiamba, “H'aami.” Na o azhere makigwa makivoya.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.