Apocalipse 4
Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs ARC
1 Bada ya vizho, natsuha matso, na lola nikiona muryango uriwokala u lwazu ko mulunguni. Na wo mumiro here wa gunda niriwokala nidzausikira ho kwandza ukinamba, “Ndzo haha dzulu, na nindakwanyesa zho ambazho ni lazima vithimire bada ya vivi.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Na mara mwenga kare nikikala kahi za Roho, na lola ko mulunguni, kwere kuna kihi cha endzi na mut'u ariyekala adzakikeresiza.
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 Ye mut'u were anang'ala-ng'ala here mawe ga th'amani, na cho kihi cha endzi chere kidzadengerekwa ni kisiki cha v̱ula kirichokala kinang'ala here iwe ra th'amani ra chani kitsi.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra de jaspe e de sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono e era semelhante à esmeralda.
4 Pia cho kihi cha endzi were kidzadengerekwa ni vihi vingine zha endzi mirongo miri na vine. Vihi vivi zhere vidzakelesirwa ni azhere mirongo miri na ane, mariokala madzavala nguwo nyaruhe na taji za dhahabu.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre a cabeça coroas de ouro.
5 Kwambola lumethe, na sauthi, na kigwaragwara kula kahi za cho kihi cha endzi. Mbere za cho kihi cha endzi kwere kuna mataa mafungahe garigokala ganaaka. Mataa gaga ni zo roho fungahe za Mulungu.
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete Espíritos de Deus.
6 Kidza kwere kuna ut'u here bahari ya kilolo iriyokala inanyesa lwazu-lwazu. Haho kahikahi kukidengereka cho kihi cha endzi kwere kuna zhumbe vine zha moyo virizhokala vi thele matso mbere na nyuma.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Chumbe cha kwandza were ni here simba. Cha hiri were ni here kidzao cha ng'ombe. Cha hahu were kina sura here ya binadamu, na cha ne were ni here mwee abururukaye.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Kahi za zho zhumbe vine, kila chumbe, were kina mahaha mahandahu, na matso mwiri muzima. Zhumbe vivi zhaimba usiku na mutsana bila kunyamala. Zhaimba vikiamba,
8 E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, seis asas e, ao redor e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Na wakathi wosi virihokala zho zhumbe vine vinamwimbira maira ga nguma na ishima na muv̱era ye ariyekala akelesi dzulu za cho kihi cha endzi, aishiye kare na kare,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 o azhere mirongo miri na ane magwa mbere za ye ariyekala akelesi dzulu za cho kihi cha endzi makimuvoya ye aishiye tha kare na kare. Matsuha ts'i taji zao mbere za cho kihi cha endzi na makiimba makiamba,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, adoravam o que vive para todo o sempre e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Mulungu wehu uriye Bwana wehu
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder, porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.