Apocalipse 4

Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bada ya vizho, natsuha matso, na lola nikiona muryango uriwokala u lwazu ko mulunguni. Na wo mumiro here wa gunda niriwokala nidzausikira ho kwandza ukinamba, “Ndzo haha dzulu, na nindakwanyesa zho ambazho ni lazima vithimire bada ya vivi.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Na mara mwenga kare nikikala kahi za Roho, na lola ko mulunguni, kwere kuna kihi cha endzi na mut'u ariyekala adzakikeresiza.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Ye mut'u were anang'ala-ng'ala here mawe ga th'amani, na cho kihi cha endzi chere kidzadengerekwa ni kisiki cha v̱ula kirichokala kinang'ala here iwe ra th'amani ra chani kitsi.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Pia cho kihi cha endzi were kidzadengerekwa ni vihi vingine zha endzi mirongo miri na vine. Vihi vivi zhere vidzakelesirwa ni azhere mirongo miri na ane, mariokala madzavala nguwo nyaruhe na taji za dhahabu.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Kwambola lumethe, na sauthi, na kigwaragwara kula kahi za cho kihi cha endzi. Mbere za cho kihi cha endzi kwere kuna mataa mafungahe garigokala ganaaka. Mataa gaga ni zo roho fungahe za Mulungu.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Kidza kwere kuna ut'u here bahari ya kilolo iriyokala inanyesa lwazu-lwazu. Haho kahikahi kukidengereka cho kihi cha endzi kwere kuna zhumbe vine zha moyo virizhokala vi thele matso mbere na nyuma.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Chumbe cha kwandza were ni here simba. Cha hiri were ni here kidzao cha ng'ombe. Cha hahu were kina sura here ya binadamu, na cha ne were ni here mwee abururukaye.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Kahi za zho zhumbe vine, kila chumbe, were kina mahaha mahandahu, na matso mwiri muzima. Zhumbe vivi zhaimba usiku na mutsana bila kunyamala. Zhaimba vikiamba,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Na wakathi wosi virihokala zho zhumbe vine vinamwimbira maira ga nguma na ishima na muv̱era ye ariyekala akelesi dzulu za cho kihi cha endzi, aishiye kare na kare,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 o azhere mirongo miri na ane magwa mbere za ye ariyekala akelesi dzulu za cho kihi cha endzi makimuvoya ye aishiye tha kare na kare. Matsuha ts'i taji zao mbere za cho kihi cha endzi na makiimba makiamba,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Mulungu wehu uriye Bwana wehu
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.