Jó 17

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Mtima wanga wasweka,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Ndithudi, anthu ondiseka andizungulira;
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 “Inu Mulungu, patseni chikole chimene mukufuna.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Inu mwatseka maganizo awo kuti asamvetse zinthu;
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Ngati munthu apereka mnzake chifukwa cha chuma,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 “Mulungu wandisandutsa chisudzo chochiseka aliyense,
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mʼmaso mwanga mwada ndi chisoni;
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Anthu olungama akudabwa nazo zimenezi;
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Komabe anthu olungama adzasunga njira zawo,
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 “Tsono bwerani nonsenu, bwerezaninso mawu anuwo,
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Masiku anga atha, zimene ndinakonza zalephereka,
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Anthu awa amasandutsa usiku kukhala usana,
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Ngati nyumba imene ndikuyiyembekezera ndi manda,
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 ngati ndinena kwa dzenje la manda ‘ndinu abambo anga,’
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 tsono chiyembekezo changa chili kuti?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ndithu sindidzakhalanso ndi chiyembekezo chilichonse,
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.