Isaías 54

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Sangalala, iwe mayi wosabala,
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 Kulitsa malo omangapo tenti yako,
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 Pakuti udzasendeza malire ako kumanja ndi kumanzere;
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 “Usachite mantha; sadzakunyozanso.
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 Pakuti Mlengi wako ali ngati mwamuna wako,
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 Yehova wakuyitananso,
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 “Kwa kanthawi kochepa, Ine ndinakusiya,
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 Ndinakufulatira kwa kanthawi kochepa
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 “Kwa ine zimenezi zili ngati mmene zinalili mʼnthawi ya Nowa.
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 Ngakhale mapiri atagwedezeka
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 “Iwe mzinda wozunzika, wokunthidwa ndi namondwe ndiponso wopanda wokutonthoza,
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 Ndidzamanga nsanja zako zankhondo ndi miyala yokongola ya rubi.
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 Yehova adzaphunzitsa ana ako onse,
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 Udzakhazikika mʼchilungamo chenicheni:
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 Ngati wina adzakuthirani nkhondo, si ndine amene ndachititsa;
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 “Taona, ndi Ine amene ndinalenga munthu wosula zitsulo
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 palibe chida chopangidwa ndi mdani chimene chidzakupweteke,
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.