Gênesis 48

Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Taue isa sio umau oeuso poe Yusup osima oahata, “Yusup. Amam ikupui mtinte.”
1 E aconteceu, depois destas coisas, que disseram a José: Eis que teu pai está enfermo. Então, tomou consigo os seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Hoka poe oyo sio osima oahata, “Ama. Anam Yusup wain ihokai nea.” Iatinu san rei oyo iamkona runa ruai nanie ihanui. Ihanui oyo iruei roe naniai.
2 E um deu parte a Jacó e disse: Eis que José, teu filho, vem a ti. E esforçou-se Israel e assentou-se sobre a cama.
3 Iruei oyo iasau osi Yusup, iahata, “Anahatana wain ne kawasa mainae erenesi pusire iatuhete ruai osiku pan nia Lus pan otoe Kanaan. Iatuhete ruai osiku samatoro irui iake osiku.
3 E Jacó disse a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 Iasau osiku san rei, ‘Au mka una me hehuka tau ipana panesi. Mka ipana rai rakikasi rasinena. Mka urui otoe Kanaan reini osi me hehuka osi ruao rotu-tu ria supan.’
4 e me disse: Eis que te farei frutificar e multiplicar, e te porei por multidão de povos, e darei esta terra à tua semente depois de ti, em possessão perpétua.
5 Reiso me hehuka ua wason oamrai mai otoe Mesir reini on uhokaku mai Mesir tewasi, mka unanaso tau au ruaku we hehuka. Areimo unoo me hehuka Efraim runa Manasye sani ruaku we hehuka, Ruben runa Simeon.
5 Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, são meus; Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão.
6 Munata saham isusu honu, me hehuka rei mka unooso sani we hehuka tewa. Ne ano ruam me hehuka. Mka onana rusun arihoni Efraim runa Manasye.
6 Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
7 Au una san rei tau inam Rahel. Ununiku on pan otoe Mesopotamia inam imatai pan otoe Kanaan, haineke nia Efrata. Reiso anoku repunokoi mainae. Ukaniki pan rei, paka arena nusue. Arena rei nanie ereeu napi poe Efrata.” (Muie reini Efrata nanae Betlehem.)
7 Vindo, pois, eu de Padã, me morreu Raquel na terra de Canaã, no caminho, quando ainda ficava um pequeno espaço de terra para vir a Efrata; e eu a sepultei ali, no caminho de Efrata, que é Belém.
8 — ausente —
8 E Israel viu os filhos de José e disse: Quem são estes?
9 — ausente —
9 E José disse a seu pai: Eles são meus filhos, que Deus me tem dado aqui. E ele disse: Peço-te, traze-mos aqui, para que os abençoe.
10 — ausente —
10 Os olhos, porém, de Israel eram carregados de velhice, já não podia ver bem; e fê-los chegar a ele, e beijou-os e abraçou-os.
11 Oyo Yakup iasau osi Yusup, “Au uahata kani amataya nea reiso unooa tewa nea. Aikee muie reini Anahatana itapiku nanie unoo me hehuka.”
11 E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver a tua semente também.
12 Oyo Yusup inana ne hehuka uaso arihoni amai karai oyo ruai ihahue mai amai uai anoe.
12 Então, José os tirou de seus joelhos e inclinou-se à terra diante da sua face.
13 Ihahue pusi oyo iakahuu ne hehuka uaso tau hanai atua na iroriso na ohaineke noa momo. Manasye, ia manaonete, mai momoi hanai atue wanane. Oo Efraim, ia muie rei, mai momoi hanai atue pante.
13 E tomou José a ambos, a Efraim na sua mão direita, à esquerda de Israel, e a Manassés na sua mão esquerda, à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.
14 Ne Yakup hanai atua rasupa neka umau. Hanai atue wanane iaunutui roe Efraim ia muie unui. Hanai atue pante iaunutui roe Manasye ia manaonete unui.
14 Mas Israel estendeu a sua mão direita e a pôs sobre a cabeça de Efraim, ainda que era o menor, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, dirigindo as suas mãos avisadamente, ainda que Manassés era o primogênito.
15 Samatoro iainisi na Anahatana irui iake osi Yusup. Iainisi san rei,
15 E abençoou a José e disse: O Deus, em cuja presença andaram os meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou, desde que eu nasci até este dia,
16 Ano sahoro aisosi me maisosie on roe noiyaha na iakahaiku tau we susau pusire.
16 o Anjo que me livrou de todo o mal, abençoe estes rapazes; e seja chamado neles o meu nome e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e multipliquem-se, como peixes em multidão, no meio da terra.
17 — ausente —
17 Vendo, pois, José que seu pai punha a sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi mau aos seus olhos; e tomou a mão de seu pai, para a transpor de sobre a cabeça de Efraim à cabeça de Manassés.
18 — ausente —
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
19 Ne amai ipenei. Iahata, “Anaku. Au uanei. Au uanei. Manasye mka ne kawasa mainae na ne ipane mka rekikasi resinena. Ne wanin mka ne kawasa mainae inesi ia. Na ne ipane iae, rekikasi resinena panesi erenesi ia.”
19 Mas seu pai o recusou e disse: Eu o sei, filho meu, eu o sei; também ele será um povo e também ele será grande; contudo, o seu irmão menor será maior que ele, e a sua semente será uma multidão de nações.
20 Ita iainisi arihoni Anahatana honu na irui iake osi sio ikina ua rei tau ranie hatae rei sirinia. Iahata, “Upuku Anahatana. Uainisi na arui iake osi we hehuka reini tau me kawasa. Pani muie, mka sio Israel oainisi na arui iake osi ia isa, mka oainisi san rei, ‘Uainisi na auna ia reini sani Epraim runa Manasye.’”
20 Assim, os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti Israel abençoará, dizendo: Deus te ponha como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
21 Oyo Yakup iasau osi Yusup iahata, “Ano anoo nea, nanie haineke umataku nea. Ne Anahatana mka iakahaimo na ohokamo arihoni otoe Mesir reini na oeumo pan moa upu moa momou no otoe. Areimo otoe Kanaan.
21 Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará tornar à terra de vossos pais.
22 Urui nia Sikhem osi ano ruam. Uruiki osi mea kakau tewa. Sikhem wani uahita runai arihoni sio Amori.”
22 E eu te tenho dado a ti um pedaço de terra mais que a teus irmãos, o qual tomei com a minha espada e com o meu arco da mão dos amorreus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.