Gênesis 48
Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs ARA
1 Taue isa sio umau oeuso poe Yusup osima oahata, “Yusup. Amam ikupui mtinte.”
1 Passadas estas coisas, disseram a José: Teu pai está enfermo. Então, José tomou consigo a seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Hoka poe oyo sio osima oahata, “Ama. Anam Yusup wain ihokai nea.” Iatinu san rei oyo iamkona runa ruai nanie ihanui. Ihanui oyo iruei roe naniai.
2 E avisaram a Jacó: Eis que José, teu filho, vem ter contigo. Esforçou-se Israel e se assentou no leito.
3 Iruei oyo iasau osi Yusup, iahata, “Anahatana wain ne kawasa mainae erenesi pusire iatuhete ruai osiku pan nia Lus pan otoe Kanaan. Iatuhete ruai osiku samatoro irui iake osiku.
3 Disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 Iasau osiku san rei, ‘Au mka una me hehuka tau ipana panesi. Mka ipana rai rakikasi rasinena. Mka urui otoe Kanaan reini osi me hehuka osi ruao rotu-tu ria supan.’
4 e me disse: Eis que te farei fecundo, e te multiplicarei, e te tornarei multidão de povos, e à tua descendência darei esta terra em possessão perpétua.
5 Reiso me hehuka ua wason oamrai mai otoe Mesir reini on uhokaku mai Mesir tewasi, mka unanaso tau au ruaku we hehuka. Areimo unoo me hehuka Efraim runa Manasye sani ruaku we hehuka, Ruben runa Simeon.
5 Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, são meus; Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão.
6 Munata saham isusu honu, me hehuka rei mka unooso sani we hehuka tewa. Ne ano ruam me hehuka. Mka onana rusun arihoni Efraim runa Manasye.
6 Mas a tua descendência, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.
7 Au una san rei tau inam Rahel. Ununiku on pan otoe Mesopotamia inam imatai pan otoe Kanaan, haineke nia Efrata. Reiso anoku repunokoi mainae. Ukaniki pan rei, paka arena nusue. Arena rei nanie ereeu napi poe Efrata.” (Muie reini Efrata nanae Betlehem.)
7 Vindo, pois, eu de Padã, me morreu, com pesar meu, Raquel na terra de Canaã, no caminho, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata; sepultei-a ali no caminho de Efrata, que é Belém.
8 — ausente —
8 Tendo Israel visto os filhos de José, disse: Quem são estes?
9 — ausente —
9 Respondeu José a seu pai: São meus filhos, que Deus me deu aqui. Faze-os chegar a mim, disse ele, para que eu os abençoe.
10 — ausente —
10 Os olhos de Israel já se tinham escurecido por causa da velhice, de modo que não podia ver bem. José, pois, fê-los chegar a ele; e ele os beijou e os abraçou.
11 Oyo Yakup iasau osi Yusup, “Au uahata kani amataya nea reiso unooa tewa nea. Aikee muie reini Anahatana itapiku nanie unoo me hehuka.”
11 Então, disse Israel a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver os teus filhos também.
12 Oyo Yusup inana ne hehuka uaso arihoni amai karai oyo ruai ihahue mai amai uai anoe.
12 E José, tirando-os dentre os joelhos de seu pai, inclinou-se à terra diante da sua face.
13 Ihahue pusi oyo iakahuu ne hehuka uaso tau hanai atua na iroriso na ohaineke noa momo. Manasye, ia manaonete, mai momoi hanai atue wanane. Oo Efraim, ia muie rei, mai momoi hanai atue pante.
13 Depois, tomou José a ambos, a Efraim na sua mão direita, à esquerda de Israel, e a Manassés na sua esquerda, à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.
14 Ne Yakup hanai atua rasupa neka umau. Hanai atue wanane iaunutui roe Efraim ia muie unui. Hanai atue pante iaunutui roe Manasye ia manaonete unui.
14 Mas Israel estendeu a mão direita e a pôs sobre a cabeça de Efraim, que era o mais novo, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, cruzando assim as mãos, não obstante ser Manassés o primogênito.
15 Samatoro iainisi na Anahatana irui iake osi Yusup. Iainisi san rei,
15 E abençoou a José, dizendo: O Deus em cuja presença andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou durante a minha vida até este dia,
16 Ano sahoro aisosi me maisosie on roe noiyaha na iakahaiku tau we susau pusire.
16 o Anjo que me tem livrado de todo mal, abençoe estes rapazes; seja neles chamado o meu nome e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e cresçam em multidão no meio da terra.
17 — ausente —
17 Vendo José que seu pai pusera a mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi-lhe isto desagradável, e tomou a mão de seu pai para mudar da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 — ausente —
18 E disse José a seu pai: Não assim, meu pai, pois o primogênito é este; põe a mão direita sobre a cabeça dele.
19 Ne amai ipenei. Iahata, “Anaku. Au uanei. Au uanei. Manasye mka ne kawasa mainae na ne ipane mka rekikasi resinena. Ne wanin mka ne kawasa mainae inesi ia. Na ne ipane iae, rekikasi resinena panesi erenesi ia.”
19 Mas seu pai o recusou e disse: Eu sei, meu filho, eu o sei; ele também será um povo, também ele será grande; contudo, o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
20 Ita iainisi arihoni Anahatana honu na irui iake osi sio ikina ua rei tau ranie hatae rei sirinia. Iahata, “Upuku Anahatana. Uainisi na arui iake osi we hehuka reini tau me kawasa. Pani muie, mka sio Israel oainisi na arui iake osi ia isa, mka oainisi san rei, ‘Uainisi na auna ia reini sani Epraim runa Manasye.’”
20 Assim, os abençoou naquele dia, declarando: Por vós Israel abençoará, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs o nome de Efraim adiante do de Manassés.
21 Oyo Yakup iasau osi Yusup iahata, “Ano anoo nea, nanie haineke umataku nea. Ne Anahatana mka iakahaimo na ohokamo arihoni otoe Mesir reini na oeumo pan moa upu moa momou no otoe. Areimo otoe Kanaan.
21 Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará voltar à terra de vossos pais.
22 Urui nia Sikhem osi ano ruam. Uruiki osi mea kakau tewa. Sikhem wani uahita runai arihoni sio Amori.”
22 Dou-te, de mais que a teus irmãos, um declive montanhoso, o qual tomei da mão dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.