Hebreus 1

nww (NWW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pamakachu pala Chgapanga kakilongela patangalo na aghohi bhetu mu njila nhanganganiko kukindila kwa ambuye,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 peni mu manjubha agha gha uhiko, Chgapanga kangulongela na twenga kukindila Mwana ghwake. Chgapanga kwa njila ya ywombe kakighubhumba unnima na kakinpegha hilibhi hyoha kahitabhale.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Ywombe ndo ung'anyimo ghwa ukulu ghwa Chgapanga na kangubhoneha bhula Chgapanga pakabheghite. Kanguyambuha hilibhi yoha himamalitane papamu handa payibheghite kwa lilagho lyake liibheghite na makakala. Mbole ya kubhayoha bhandu na kubhabhuhila ulemwa, kakighenda katama kunani mu mbande ya nnilo ya ukulu ghwa Chgapanga.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Mwana ghwa Chgapanga kakitendekwa nkulu kupitingana Andumitumi bha kunani kwa Chgapanga, na lihina lyake lyakapeghitwe na Chgapanga ndo likulu muno kupitingana gha abho andumitumi.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Kiyaha Chgapanga kakinng'ombela ng'obhe nga nndumitumi ghwake ywohele ghwa kunani kukita,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Peni Chgapanga pakabheghite kangunlaghila mwana ghwake ghwa ulongohi mu nnima ndo kakilongela,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Peni kya kualinga andumitumi bhake bha kunani kakilongela,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Peni kwa kya Mwana ghwake, Chgapanga kakilongela,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Ghungupala kutenda ghanakunoghela na ghungulema uhakata.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Kangi kakilongela,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Ahyo hyoha hyahobha, peni ghwenga ghwahighala manjubha ghoha,
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ghwahibhilinga handa likama,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Bhuli Chgapanga kakilongela kwa nndumitumi ghwake ywoki ghwa kunani kukita,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Andumitumi bha kunani kwa Chapanga ndo aghani? Ndo mihuki yiintendela lihengo Chgapanga na bhalaghilwa na ywombe kuatangatila bhoha bhaapala kukingama ulopohi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.