1 João 1
nww (NWW) vs NTLH
1 Twenga tungaalandamiha mihalo ya yula, Lilagho lya Ubhumi, kakibhegha kutandila makachu, twenga andumilwa tukinnyihwa na tukimmona kwa meho ghetu, na kunkamula kwa mabhoko ghetu.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ndo ywombe ywakabhegha Ubhumi, kakibhoneka kwa twenga. Tukimmona na habhu tunguhola kuaghombela bhangi yakya mihalo yake. Hunu tungualubhulila mihalo kukita ywombe ndo ubhumi ghwa manjubha ghoha ywkabheghite na Chapanga Tate na kakibhonekana kwa twenga.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tungulandamiha Nhalo ghwa Yesu aywo, ywene tukimmona na kunnyihwa, ili mmeghe papamu na twenga mu ughumu ghwene ghutubheghite naghwo na Tate Chapanga na Mwana ywake Yesu Kilisto.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Tunguatyekela mwenga milando ayi ili tuyelelwe kyanalumu.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Hino, nhalo ghutughuyihwite kuhuma kwa Yesu na ghutubhalandamiha ndo aghu, kukita Chapanga ndo ywa maha na ywa nyanyi na lung'ali na kahone lubhindo lyohele nkati mwake.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Patulongela kukita tubhegha papamu na Chapanga, na kunu tungughendelela kutama mu lubhindo, tungubhegha ahwangi na tungutama ng'obhe mu hoto kwa malagho na mandendelo.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Peni handa twaatama mu lulangalo, handa mwene pakabhegha mu lulangalo, ndo twaabhegha na ughumo twenga kwa twenga na mwahi ghwa Mwana ghwaki Yesu Kilisto, ghwatuyoha ulemwa ghwoha.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Patulongela kukita twaabhegha ng'obhe ulemwa, apwo tungulikuluha twabhene, na kahone hoto mu twenga.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Handa patulongela na kulilipetula ulemwa ghwetu, Chapanga katatulekekeha ulemwa ghwetu na kutughulula kuhuma mu uhakata ghwoha kiyaha ywombe nhyubhaliko na kabhegha na kangutenda ghanakunoghela.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Handa patulongela kukita tunatenda ng'obhe ulemwa, tunguntenda Chapanga nhwangi na tungulema mahundo ghake.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.