Hebreus 5
Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs NVI
1 Kɨtawə kharkun mə nɨpɨg m-fam Kughen ramrɨpen yermamə kɨrik ye narmamə mɨvəhsi-haktə in mə tukruə hae pris, mə in swatuk kape narmamə tuk nɨvənien tuk Kughen. In ravəhsi-pən atuə kɨn narɨmnar kapətawə kɨmi Kughen, kɨni in mavi nɨtə tuk kapətawə norien has mɨnə.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Kɨni hae pris in mɨn in yermamə rəmhen kɨn ətawə, in ramor rɨmar əmə tuk narmamə, nar apnapɨg iriə kɨseinein əgkap nar yame ratuatuk, mɨsapta kɨn swatuk. In ramor rɨmar tuk əriə meinai in mɨn rɨpəh nəmhenien,
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 mamor təvhagə has. Kɨni maməkeikei mɨvi nɨtə tuk təvhagə has kafan mɨne kape narmamə.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Kɨni kwən kɨrik to rɨpəh nɨvəhsi-haktə-atukien in mə in hae pris. Nɨkam. Kughen tukraməkeikei mokrən kɨn kafan kɨrik yermamə mə tukror wok e, rəmhen əmə kɨn yame rɨmnokrən kɨn Eron kupan mə in pris kɨrik.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Ror pən, Kristo rɨmɨpəh nɨvəhsi-haktə-atukien In mə In hae pris. Mərɨg Kughen rɨmɨrpen In, kɨni mɨni-pən tukun mɨmə,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Kɨni Nəkwəkwə kape Kughen rɨmni mɨn mɨmə,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Ye nɨmraghien kape Yesu ye tokrei tanə e, In rɨmnaməhuak kɨmi Kughen, mamasək apomh, nehe nɨmrɨn rɨmnaiyu kɨni mamaiyoh kɨn nasituyen kɨmi Kughen yame rɨrkun nɨvəh-mɨraghien In ye nɨmhəyen. Kɨni ramsiai Kughen, marar mamor nəkwan. Tuk nar ai, Kughen rɨmnərɨg In.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Nar apnapɨg mə Kristo in Ji Kughen, mərɨg rɨmnərɨg nəmhəyen. Nəmhəyen yame In rɨmnərɨg rɨmnhajoun in kɨn norien nəkwai Kughen,
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 kɨni rɨmauə yemə atuatuk, kɨni mor swatuk kape nɨvəh-mɨraghien kafan narmamə yamə mɨne kasor nəkwan. Mampɨk huvə əriə kape rerɨn.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Kɨni Kughen rɨmɨvəhsi-pən nhag e kɨmin mɨmə In hae pris rəmhen kɨn kwən a Melkisedek kupan.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kɨmawə yakhavəh nəgkiarien rehuə mə jakhani-pre tuk əmiə, mhamə Yesu In hae pris rəmhen kɨn Melkisedek kupan. Mərɨg rəutən pɨk tuk nhopraiyen nəgkiarien m-fam tuk əmiə, meinai kɨmiə naksarpah pɨk tuk nərɨgien nar kɨrik mharkun.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Kɨmiə nɨmɨshatətə tu pɨk, kɨni rhuvə mə kɨmiə takpihauə ta nəmhajoun mɨnə kape nəgkiarien kape Kughen. Mərɨg nɨkam, kɨmiə naksəpəh. Kɨni taktakun ai, tukaməkeikei kamhajoun mɨn əmiə, rɨrikakun mɨn ye nuknei nəgkiarien mɨnə kape Kughen. Nəfrakɨsien e, kɨmiə nakwəsehuə ta mə taksən nəvɨgɨnien skai, mərɨg naksəmhen əmə tuk nəmahyen.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Mərɨg narmamə yamə mɨne kasəmaah hanə, iriə kwajikovə əmtəmtə mɨnə - khapəh nhavəs-huvəyen nɨrkunien tuk swatuk yame ratuatuk.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Mərɨg nəvɨgɨnien skai ne narmamə yamə mɨne kapəriə nɨrkunien ruəmruə ta, mamhawhai-pən nətərɨgien kapəriə mə tukharkun yame rahas mɨne yame rhuvə kɨni masor yame rhuvə in əmə in əmə.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.