1 João 4

Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yo mɨnə tɨksɨn, profet rɨpsaah kamhani mhamə Nanmɨn kape Kughen raməmɨr irəriə, mərɨg takhapəh nhani-nəfakɨsien irəriə m-fam. Taksokupən mɨsəkir əmhen əriə, mə nanmɨn a raməmɨr irəriə, kape Kughen əfrakɨs, uə nɨkam. Meinai profet eikuə khapsaah kwənhauə-ta ye tokrei tanə.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 In e swatuk tuk nɨrkunien mə Nanmɨn əfrakɨs kape Kughen raməmɨr irəriə uə nɨkam: Tukmə yermamə rɨmə Yesu Kristo rɨmauə nɨpran ror nɨprai yermamə kɨn, yermamə a, Nanmɨn kape Kughen raməmɨr əfrakɨs iran.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Mərɨg yermamə yame rapəh nɨni-ərhavyen Yesu, pəh nien mə Nanmɨn kape Kughen raməmɨr iran. In e in tɨkmɨr kape Kristo. Kɨmiə nɨmnharkun mə tɨkmɨr e tukruə ye tokrei tanə; kɨni ruauə ta.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Kwajikovə mɨnə kafak, kɨmiə narmamə kape Kughen mɨnə, nakwənhakurao-ta ye profet eikuə mɨnə, meinai Nanmɨn yame raməmɨr yerkimiə in rapita nanmɨn yame raməmɨr ye tokrei tanə.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Iriə, narmamə kape tokrei tanə, ror məkneikɨn mə nəgkiarien kapəriə, kape tokrei tanə əmə; kɨni narmamə yamə mɨne kasətərɨg kɨn əriə, iriə mɨn narmamə kape tokrei tanə.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Mərɨg kɨtawə narmamə kape Kughen mɨnə. Ror məkneikɨn, narmamə yamə mɨne kharkun Kughen, iriə kasətərɨg kɨn ətawə. Mərɨg narmamə yamə mɨne kaseinein Kughen, iriə khapəh nɨsətərɨgien kɨn ətawə. In e swatuk tuk nɨrkunien Nanmɨn əfrakɨs kape Kughen mɨne nanmɨn eikuə.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Yo mɨnə tɨksɨn, pəh kɨtawə kɨsorkeikei ətawə mɨnə, mhawor norkeikeiyen ramsɨ-pən tuk Kughen. Kɨni narmamə yamə mɨne kwəsarha vi mɨn mhauə kwajikovə kape Kughen mɨnə, kɨni mɨnharkun-ta Kughen, iriə kasor norkeikeiyen.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Kughen, In nuknei norkeikeiyen. Ror məkneikɨn mə narmamə yamə mɨne kaseinein Kughen, kapəriə norkeikeiyen rɨrkək.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Kughen rɨmnor əpu kafan norkeikeiyen kɨmi ətawə məkneikɨn: In mher-pə kɨn Tɨni kwənkwan kɨrikianə əmə, ruə ye tokrei tanə, mə kɨtawə tukhavəh nɨmraghien tukun.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Norkeikeiyen əfrakɨs ramni məknekɨn mə, “Pəh nien mə kɨtawə kɨmɨsorkeikei Kughen, mərɨg In rɨmnorkeikei ətawə mher-pə kɨn Tɨni ruə, kɨni mɨvəhsi-pən narpɨnien kape təvhagə has kapətawə kɨmin, nɨtawɨn rɨmnaiyu.”
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Yo mɨnə tɨksɨn, Kughen rorkeikei ətawə ror məkneikɨn, kɨtawə mɨn tukasəkeikei mɨsorkeikei ətawə mɨnə.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Kɨpəh nəmien Kughen nɨpɨg kɨrik. Mərɨg tukmə kɨtawə kasorkeikei ətawə mɨnə, ramhajoun mə Kughen ramarə yerkitawə, norkeikeiyen kafan ramkuə kɨn norkeikeiyen yerkitawə.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Kughen rɨmnəvrai-pə Nanmɨn kafan kɨmi ətawə kɨni kwənharkun mə kasofugɨn-pən tuk Kughen, kɨni In ramofugɨn-pə tuk ətawə.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Kɨni kɨmawə yakwəsəm ta kɨni mamhani-ərhav mə Rɨmtawə Kughen rɨmnherpə-kɨn Tɨni mə tukrɨvəh mɨragh narmamə m-fam.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Narmamə yamə mɨne kamhani-ərhav mə Yesu in Ji Kughen, ramhajoun mə Kughen ramarə irəriə, kɨni iriə kasarə mɨn iran.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Ror məkneikɨn mə kɨtawə kwənharkun-ta mə Kughen rorkeikei ətawə, kɨni kɨtawə kasətɨgtə mɨn ye norkeikeiyen kafan.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Kɨtawə tuksarə məknekɨn, norkeikeiyen tukrɨkuə kɨn norkeikeiyen yerkitawə, mə kɨtawə tukhapəh nhagɨnien ye nɨpɨg yame Kughen tukrəkir narmamə iran, meinai tukəm mə kapətawə norien ye tokrei tanə rəmhen əmə kɨn norien kape Yesu.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Mərɨg norkeikeiyen mɨne nɨgɨnien to krapəh nɨwəmɨr-kwis-ien. Norkeikeiyen əfrakɨs ramsɨg-yerhav nɨgɨnien. Tukmə rɨkitawə raməsɨk mə tukhavəh narpɨnien kɨrik, ramhajoun mə norkeikeiyen rɨpəh hanə nɨkuəyen kɨn norkeikeiyen yerkitawə.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Kɨtawə kasorkeikei ətawə mɨnə meinai Kughen rɨmnorkeikei ətawə məkupən.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Mərɨg yermamə yame ramni mə rorkeikei Kughen, marar maməməkɨn in mɨnə tɨksɨn, rameikuə. Meinai tukmə yermamə kɨrik raməməkɨn in mɨnə tɨksɨn yamə mɨne raməm əriə, ?tukrhawor morkeikei Kughen yame rapəh nəmien In nɨpɨg kɨrik? To rapəh norien.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Kɨni Yesu rɨmɨvəhsi-pə nəgkiarien kɨrik mə tuksor: Tukmə nakorkeikei Kughen, takaməkeikei morkeikei mɨn ik mɨnə tɨksɨn.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.