Marcos 3

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zɔ -lue -lrɛɛ ꞌli, *Zezii ꞌpa-a ꞌle *-Lagɔwluꞌa ꞌlicɩaanbudu ꞌli le. ꞌLe-e ɔ -yɛꞌɛ nyɔ -lue -ke sʋ-ʋ ꞌmɛꞌɛ.
1 Em outra ocasião, Jesus entrou na sinagoga e notou que havia ali um homem com uma das mãos deformada.
2 A -gblee, ɔ paꞌa a, nyʋ-ʋ -nɩꞌa ꞌle, ʋn-ʋ gbʋ ꞌnɔ-ɔ ya ꞌtɩn, -bho ɔ ꞌke nyɔ ꞌmnɔ ꞌpʋʋn ꞌbho lifɔzɔꞌɔ zɔ. Ɛ -se bhubhuyiti ʋn-ʋ nʋ -kaa -ko, ʋn-ʋ ꞌbɔ-ɔ ti ʋn ꞌke ɔ dɩ -kpʋn, -ɛkedɩmaa, ʋn na ɔ-ɔ ꞌcɛ-ɛ ꞌZuifʋꞌa gba ꞌmʋ.
2 Os inimigos de Jesus o observavam atentamente. Se ele curasse a mão do homem, planejavam acusá-lo, pois era sábado.
3 ꞌLe ɔ ꞌye nyɔ -ɔ -ke sʋ-ʋ ꞌmɛꞌɛ ꞌmnɔ ꞌtmʋʋ ꞌle ɔ na: -Sɔ ꞌmʋ, -nyna -daa nyʋ ꞌweeꞌa ꞌꞌyigbeyi ti.
3 Jesus disse ao homem com a mão deformada: “Venha e fique diante de todos”.
4 ꞌLe ɔ ꞌye ꞌbho yi. ꞌBho-o Zezii dede -nɩꞌe nyʋ ꞌmnʋ ti ꞌle ɔ na: ꞌBho lifɔzɔꞌɔ zɔ ɛ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili nyɔ ꞌke -zɛgɛ nʋ-ae, -ale nyɔ ꞌke ꞌꞌnyinynidɩ nʋ? Ɛ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili -lrɛɛ -aꞌba lifɔzɔꞌɔ zɔ nyɔ ꞌke nyɔ ꞌpʋʋn-ae, -ale nyɔ ꞌke nyɔ ꞌꞌyitiꞌꞌtayi ɔ ꞌke ꞌmɛ? A -gblee, ʋn ꞌnʋ-o blenyi! ꞌWa ꞌwɔn ʋn ꞌke ɔ ꞌꞌdapo.
4 Em seguida, voltou-se para seus críticos e perguntou: “O que a lei permite fazer no sábado? O bem ou o mal? Salvar uma vida ou destruí-la?”. Eles ficaram em silêncio.
5 ꞌCɛ nʋꞌa -kaa, ɛ ꞌꞌyi-e Zezii ꞌmʋ. Ɔ gbʋgbʋ ꞌnʋ-ʋ ꞌꞌkpiti, ꞌkpɩ -wa ꞌnɔ-ɔ ꞌꞌyiti, -ɛkedɩmaa, ʋn ꞌku-o -loku ꞌmʋ. ꞌLe ɔ na nyukpasu -bodɩ: Sro sʋ. ꞌLe ɔ ꞌye ɛ sro, ɛ ꞌye ꞌpʋn -nalo.
5 Jesus olhou para os que estavam ao seu redor, irado e muito triste pelo coração endurecido deles. Então disse ao homem: “Estenda a mão”. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada.
6 A -gblee, *Faliziɛɛn -nɩꞌa ꞌbho ꞌdaꞌa ꞌle -Lagɔwluꞌa ꞌlicɩaanbudu ꞌli, ʋn mu-oꞌo ʋn ꞌye ꞌbhlʋkpayowli ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Elɔɔdɩꞌa -namʋ -yɛ. ꞌBho -gbaa -lue ꞌmʋ, ꞌɩnnʋ -ke ʋn ꞌgbʋʋꞌo ꞌꞌlru, -ka ʋn ꞌka -nyna ꞌle ʋn ꞌka Zezii ꞌlbha, ʋn ꞌke ꞌna dɩ bhaga.
6 No mesmo instante, os fariseus saíram e se reuniram com os membros do partido de Herodes para tramar um modo de matá-lo.
7 — ausente —
7 Jesus saiu para o mar com seus discípulos, e uma grande multidão os seguiu. Vinham de todas as partes da Galileia, da Judeia,
8 — ausente —
8 de Jerusalém, da Idumeia, do leste do rio Jordão e até de lugares distantes ao norte, como Tiro e Sidom. A notícia de seus milagres havia se espalhado para longe, e um grande número de pessoas vinha vê-lo.
9 Ɔ ꞌtmʋʋꞌo-o ꞌɔ -namʋ ꞌle ɔ na: A mu gɔlʋ -lueꞌa dɩ, a -ke ɛ ꞌke yi, a ꞌke ɛ -laa ꞌan ꞌꞌtroli -kpʋn. -Bho nyʋ -ka ꞌɩnmʋ li-inyni ꞌɩn ꞌke ꞌle ꞌɛ ꞌlimʋ ꞌkpa ꞌle ʋn -kaa ꞌɩnmʋ ꞌꞌkpi -na.
9 Jesus instruiu seus discípulos a prepararem um barco para evitar que a multidão o esmagasse.
10 Ɔ ꞌpʋʋnꞌo-o nyʋꞌa -daduduꞌa dɩ, ꞌꞌgwizimʋꞌa klɛ-ɛ ꞌꞌtutuꞌo ꞌle ʋn ꞌke yi ʋn ꞌke ɔ liꞌtʋ ꞌle ʋn ꞌke ꞌpʋn. ꞌƐ dɩ ɔ ꞌybhaꞌa gɔlʋ.
10 Havia curado muitos naquele dia, e os enfermos se empurravam para chegar até ele e tocá-lo.
11 -Bho nyʋ-ʋ ꞌbhleꞌa ꞌꞌnyinynidɩꞌa -zuzu ꞌmʋ ꞌye ɔ li -nalo, ʋn-ʋ ꞌga-a ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi ti, ʋn-ʋ ꞌꞌplanꞌo, ʋn-ʋ nʋꞌo: -Ɩnmɔ ꞌmo-o -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyu.
11 E, sempre que o viam, os espíritos impuros se atiravam no chão na frente dele e gritavam: “Você é o Filho de Deus!”.
12 ꞌLe ɔ-ɔ ꞌtmʋʋ nʋꞌo ꞌꞌyikmaka: Aꞌba ꞌꞌsi nyunyɔꞌɔ -yɔ ꞌɩn ꞌꞌduꞌa ꞌnynɩ -le!
12 Jesus, porém, lhes dava ordens severas para que não revelassem quem ele era.
13 Dɩ ꞌmnɩ ziꞌa a, *Zezii ꞌla-a nyʋ ɔ ꞌybhaꞌa, ꞌle ɔ -ke ʋn ꞌye mu, ɔ -ke ʋn ꞌye ꞌle -gɔgɔ -lue ꞌꞌkpi ꞌya.
13 Depois, Jesus subiu a um monte e chamou aqueles que ele desejava que o acompanhassem, e eles foram.
14 ꞌLe ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋꞌa ꞌꞌklumʋ ɔ -zaꞌa nyʋ -bue ꞌyɔ ꞌsɔn, ꞌɩnnʋ -ke ɔ ꞌke ꞌꞌsisri ꞌle ɔ ꞌke ʋ lbho ʋn ꞌke -Lagɔwlu kpa.
14 Escolheu doze e os chamou seus apóstolos, para que o seguissem e fossem enviados para anunciar sua mensagem,
15 Wɔnkuɛ ɔ-ɔ ꞌye ꞌʋ ꞌꞌnyɩ mʋ a, ꞌɩnnɛ ʋn-ʋ ꞌye ꞌꞌnyinynidɩꞌa -zuzu ꞌꞌwe ti-nu -nɩ mʋ.
15 e lhes deu autoridade para expulsar demônios.
16 — ausente —
16 Estes foram os doze que ele escolheu: Simão, a quem ele chamou Pedro,
17 — ausente —
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que significa “filhos do trovão”,
18 — ausente —
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu,
19 — ausente —
19 Judas Iscariotes, que depois o traiu.
20 Zezii -zaꞌa -kaa ꞌbho ꞌɔ nyʋ ꞌmnʋ, ɔ -ke ʋn ꞌmu-o ꞌꞌbhlegbo -lue. ꞌBho-o nyʋꞌa -dadudu -lrʋʋ ꞌgbʋʋꞌo. ꞌWa ꞌꞌyidieɛꞌɛ dɩ, -ka Zezii -ke *ꞌɔ -namʋ ꞌka -nyna ʋn ꞌka li, ʋn se ꞌna ꞌbhle.
20 Certo dia, Jesus entrou numa casa, e as multidões começaram a se juntar outra vez. Logo, ele e seus discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 ꞌƆ nyʋ ꞌwɔnꞌɔ ꞌɔ ꞌꞌdɩ ꞌbɔ ɔ, ʋn ꞌkpa-a -jeyi, ʋn-ʋ yiꞌe ꞌɔ dɩ, -ɛkedɩmaa, ʋbʋ na ꞌɔ ꞌꞌlru -nyniꞌe-e wɔn.
21 Quando os familiares de Jesus souberam o que estava acontecendo, tentaram impedi-lo de continuar. “Está fora de si”, diziam.
22 A -gblee, *-Lagɔꞌɔ gbaꞌa yibomʋyɔ gbɩ ꞌwlʋ-o Zelizalɛɛmʋ, ʋn ꞌye ꞌbho yi -lrɛɛ. ꞌƖnnʋ nʋꞌo na, ꞌꞌnyinynidɩꞌa -zuzu ꞌꞌweꞌa -kɔyi ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Beɛzebilɩ, ꞌɩnnɛ -nɩꞌe *Zezii ꞌmʋ. Ɛbɛ ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ ꞌꞌnyɩ ꞌɔ wɔnkuɛ, ꞌɛ dɩ ɔ-ɔ nuꞌo ꞌꞌnyinynidɩꞌa -zuzu ꞌꞌwe ti.
22 Então os mestres da lei, que tinham vindo de Jerusalém, disseram: “Está possuído por Belzebu, príncipe dos demônios. É dele que recebe poder para expulsar demônios”.
23 A -gblee, Zezii ꞌwɩn ꞌɩ ꞌbɔ ɔ, ɔ ꞌlʋ -ʋꞌo ꞌle ɔ ꞌye ʋ -kaa ꞌtmʋʋ: Koo *Sataan a-a ꞌlaꞌa Beɛzebilɩ ꞌke ꞌtɔ ꞌɛ ꞌꞌbhuo tinu -lrɛɛ?
23 Jesus os chamou e respondeu com uma comparação: “Como é possível Satanás expulsar Satanás?”, perguntou.
24 ꞌBho-o ɔ -po -nɩꞌe ꞌꞌyi ꞌle ɔ na. -Bho ꞌbhɩɔ -lueꞌa nyʋ cɩcɛ ꞌmʋ, -bho ʋn -ka tʋ-ʋ vɔ, ɛ-bɛ ꞌbhlʋkpa ꞌmnɛ ɛ, ɛ-ɛ ꞌmo-o -yɛ ꞌka ti-sɔ.
24 “Um reino dividido internamente será destruído.
25 -Bho ꞌꞌbhlegbo -lueꞌa nyʋ cɩcɛ ꞌmʋ, -bho ʋn -ka tʋ-ʋ vɔ, ɛ-bɛ ꞌꞌbhlegbo ꞌmnɛ ɛ, ɛ-ɛ ꞌmo-o -yɛ ꞌka ti-sɔ -lrɛɛ.
25 Da mesma forma, uma família dividida contra si mesma se desintegrará.
26 ꞌKa ꞌmnɔ ɔ, ꞌka-a, -bho Sataan -ka ꞌkɩ ꞌɛ ꞌꞌbhuo tʋ gbo-o ya a, -bho ꞌɛ ꞌꞌnyinynidɩꞌa -zuzu ꞌꞌwe -ka ꞌkɩ ꞌmʋ-ʋcɩcɛ, ɩ -ka tʋ-ʋ vɔ, ꞌɛ wɔnkuɛ-ɛ ꞌꞌtii ꞌkoꞌo ꞌꞌyi.
26 E, se Satanás está dividido e luta contra si mesmo, não pode se manter de pé; está acabado.
27 -Ka Sataan ꞌmnɔ kɔɔꞌɔ -glaliyi, Zezii ꞌpo-o ꞌɛ ꞌꞌyi -lrɛɛ ꞌle ɔ na: -Bho -ɩn -see -glaliyi san ke, -ɩn se ꞌbhɛɛ -ɩn ꞌke ɔ gbo pa ꞌle -ɩn ꞌke ꞌɔ -kɔkɔlɩ ꞌmʋꞌꞌluo. -Bho -ɩn sɔn ɔ, ꞌꞌlemnɩɩ -ɩn -flɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyi ꞌle -a ꞌꞌluoꞌo ꞌtɔ ꞌɔ -kɔkɔlɩ ꞌmʋ ꞌwee.
27 Quem tem poder para entrar na casa de um homem forte e saquear seus bens? Somente alguém ainda mais forte, alguém capaz de amarrá-lo e saquear sua casa.
28 A po -lokui -ziaka, -bho koo nyɔꞌɔ ꞌꞌnyinynidɩ -die ꞌmʋ ꞌle ɔ -ka ꞌꞌnyinyniwlu ꞌmʋ-ʋza, -Lagɔ-ɔ ꞌbhɔ-ɔ ꞌya dɩ.
28 “Eu lhes digo a verdade: todo pecado e toda blasfêmia podem ser perdoados,
29 Nyɔ -yɔ nyniꞌa *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzuꞌa ꞌnynɩ wɔn, -Lagɔꞌɔ ꞌbhɔ ꞌɔ ꞌꞌnyinynidɩꞌa dɩ ꞌꞌkɔmʋkɔmʋkɔmʋ. Ɩ -nɩ ꞌnɔ-ɔ ꞌꞌkpi ꞌꞌkɔgwlɛka.
29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo jamais será perdoado. Esse é um pecado com consequências eternas.”
30 Zezii ꞌka -kaa ꞌlɛ, ɛ -se bhubhuyiti -ko. -Lagɔꞌɔ gbaꞌa yibomʋ nʋꞌo na ɔ ꞌbhle-e ꞌꞌnyinynidɩꞌa -zuzu ꞌmʋꞌa dɩ moꞌo.
30 Ele disse isso porque afirmavam: “Está possuído por um espírito impuro”.
31 Ɔ -nɩ -wlunamʋ, ꞌle ꞌɔ ꞌlotʋ -ke ꞌɔ ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu ꞌꞌwe ꞌye yi. Ʋn yiꞌa, ꞌbho ꞌꞌpiemʋ ʋn -nynaꞌa ti ꞌle ʋn ꞌye nyɔ -lue lbho ɔ ꞌke ɔ ꞌla.
31 Então a mãe e os irmãos de Jesus foram vê-lo. Ficaram do lado de fora e mandaram alguém avisá-lo para sair e falar com eles.
32 Nyʋꞌa -dadudu ꞌbi-e Zezii ꞌle ʋn -deꞌe ti. Ʋn ꞌwɔnꞌɔ wlu ꞌbɔ ɔ, ꞌwa -lue na: Zezii, po -lokui, -aꞌa ꞌlotʋ -ke -aꞌa ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu ꞌꞌwe -nɩꞌe-e ꞌle ꞌꞌpiemʋ, ꞌɩnnʋ ꞌlaꞌa -ɩnmʋ.
32 Havia muitas pessoas sentadas ao seu redor, e alguém disse: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e o procuram”.
33 ꞌLe ɔ na; Yʋʋ -ke ꞌꞌbhi-i -nɩ ꞌbho, -ʋ ꞌmo-o ꞌan ꞌlotʋ -ke ꞌan ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu -ziakaꞌa?
33 Jesus respondeu: “Quem é minha mãe? Quem são meus irmãos?”.
34 ꞌLe ɔ ꞌye nyʋ-ʋ po ꞌɔ -die ꞌli ya-gbʋ, ꞌle ɔ na: ꞌAn ꞌlotʋ -ke ꞌan ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu ꞌka-a!
34 Então olhou para aqueles que estavam ao seu redor e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos.
35 Nyɔ -yɔ nʋꞌa -Lagɔꞌɔ ꞌgwlʋdɩ, ꞌɩnnɔ ꞌmo-o ꞌan ꞌlotʋ -ke ꞌan ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuuzɩgɩ.
35 Quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.