João 13
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVI
1 ꞌWɩ -lue-e -sieꞌe ꞌbho ꞌle *ꞌPaakɩꞌa gɔ ꞌke nyni. -Nɔɔ -Lagɔ ꞌꞌduꞌa *Zezii ꞌle ɔ ꞌke ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌꞌkpi ꞌwlʋ ꞌle ɔ ꞌke ꞌle ɔ gbo le mu, -ka ɛ nyniꞌa, ɔ yibo nɩ-oꞌo. ꞌƐ ꞌꞌlru ꞌꞌyi, ꞌɔ -namʋ ꞌyeꞌa ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ -sie mʋ, ɔ ꞌybhaꞌo, -ka ɔ -kmaꞌa ꞌwa dɩ ꞌꞌkɔmʋkɔmʋ ꞌɔ -pɔlʋꞌa klɛ ti, ɔ ꞌke ʋ ꞌna ꞌꞌyi-tɔ.
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 A -gblee, zɔ -ke ti ʋn ꞌꞌduꞌa gɔ ꞌmnɛ wɔn, ꞌɛ ꞌꞌjiazɔ, ɔ -ke ꞌwa klɛ-ɛ li ꞌnɩ-e -dalue ꞌle -budu -lue ꞌli. ꞌꞌNyinynidɩꞌa tiyayi *Sataan nʋꞌa -kaa, ꞌɛ -naagɩ ꞌꞌyi-e Simɔɔ Isikaliyooꞌa ꞌꞌyu Zidaa ꞌmʋ, ɔ ꞌke Zezii ꞌɔ tʋꞌa nyʋ -jeyi ꞌꞌnyɩ.
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 A ꞌye li-ɔ, Zezii -mnɔɔꞌɔ ꞌꞌbhuo-o yiboꞌo ꞌle -Lagɔ gbo ɔ -sɔꞌɔ ꞌmʋ, ꞌɩnnɔ ꞌꞌnyɩ ꞌɔ wɔnkuɛ ꞌbho lɩ ꞌwee ꞌꞌkpi ꞌle ɔ-ɔ ꞌye ꞌle le -mu mʋ.
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 Ɔ nʋꞌa -kaa, ɔ -sɔꞌɔ ꞌmʋ-ɛ, ɔ ꞌbhɔ-ɔ lilidɩ, ꞌle, -banɩ ɔ -paꞌa ꞌmʋ, ꞌya -lue-e -nɩꞌa ꞌbho ꞌꞌkpi, ɔ ꞌye ɛ ꞌbho -za, ꞌmʋlreyriɛ nɩꞌa ꞌbho, ɔ ꞌye ɛ ꞌmʋꞌꞌluo, ɔ ꞌye ɛ ꞌꞌpli ꞌmʋ -bhla,
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 ꞌle ɔ ꞌye ꞌle ꞌꞌbo ꞌli ꞌꞌni po, ɔ ꞌye ꞌbho ꞌkpa ɔ-ɔ wɔtɔꞌɔ ꞌwa bhɩ li, ꞌle, ɛ-bɛ ꞌꞌyriɛ ꞌmnɛ, ɔ-ɔ ꞌsra nɩ ꞌnɩ ɛ li.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 Ɔ nʋꞌa -kaa, ɔ ꞌbhla-a Simɔɔ ꞌPiɛlɩ ꞌꞌkpi ꞌle ɔ na: ꞌAn -Kɔyi, leedɩ -mnɔɔɔ ꞌke ꞌmna-aꞌa bhɩ liwɔtɔꞌɔ?
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 ꞌLe ɔ na: Lɛ ꞌɩn -nɩꞌa ꞌtraamʋ nʋnamʋ, -ɩn -see -bhla ꞌɛ ꞌzɔ ꞌmʋtiꞌwɔn ke. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -bho ꞌwla, -a ꞌye -ɛ ꞌmʋtiꞌwɔn -mʋ.
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 ꞌLe ɔ na: -Gba, -ɩn -see ꞌan bhɩ li -vlɛɛn -za yi -bi! ꞌLe ɔ na: -Bho ꞌɩn se -ɩnmʋ -vlɛɛn li-za ꞌle -ɩn ꞌke *liꞌsaa, ꞌꞌlemnɩɩ -ɩn -se ꞌan -nayi -ko.
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 ꞌLe ɔ na: -Bho ɛ -nɩ -kaa ꞌmʋ a, ꞌꞌlemnɩɩ -aꞌa -za ꞌan bhɩꞌa ꞌꞌsɛ -vlɛɛn li -le! -Zɩ ɩ ꞌan -kʋtɩ -ke ꞌan ꞌꞌlru li -lrɛɛ!
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 Ɔ ꞌlɛꞌɛ -kaa, ꞌle ɔ ꞌye ꞌꞌyi -lue po ꞌle ɔ na: -Bho nyɔ ꞌla ꞌɔ -bonyunyɔ, -bho ɔ ꞌke ꞌɔ ꞌꞌbhli mu, ɔ-ɔ lre-oꞌo. -Bho ɔ nyni ꞌle a, ꞌɔ ku ꞌsaaꞌa-a liꞌa dɩ, ꞌɔ ꞌbɔꞌɔ -lreni ti, bhɩliwɔtɔniꞌa ꞌꞌsɛꞌɛ dɩ ɔ-ɔ ziꞌo. A-bʋ -yʋʋ, a ꞌsaaꞌa-a li ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, -bho ɛ -se aꞌba ꞌꞌklumʋꞌa nyɔ -lue ꞌtɩn, ꞌɩnnɔ se liꞌsaa ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 A -gblee, nyɔ-ɔ ꞌkɔ ɔ ꞌɔ tʋꞌa nyʋ -jeyi ꞌꞌnyɩ, ɔ yibo nɔ-ɔꞌɔ dɩ, ɔ nʋꞌo: Aꞌba -lue ꞌtɩn-ɩ se liꞌsaa ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 A ꞌye li-ɔ, ɔ nʋꞌa -kaa, ɔ ꞌgwɛ-ɛ ꞌwa bhɩꞌa liwɔtɔɛ ꞌꞌyi, ꞌle ɔ ꞌye ꞌɔ -bana ꞌmʋ le -pa, ɔ ꞌye linamʋ le mu, ꞌle ɔ na: Lɛ ꞌɩn nʋꞌa amʋ -bodɩ ꞌtraamʋ, a ꞌwɔn ꞌɛ ꞌzɔ ꞌmʋti ꞌnɩ?
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 -Bho a -de ti, a-a ꞌla-a ꞌɩnmʋ aꞌba -Tɔyi -ke aꞌba -Kɔyi, ꞌle -ziadɩ moꞌo, -ɛkedɩmaa, ꞌɩnnʋ ꞌɩn ꞌꞌduꞌo -ziaka.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 A -gblee, ꞌɩnmɔ ꞌma-a aꞌba -tɔyi -ke aꞌba -kɔyi, ꞌɩn wɔtɔꞌɔ-ɔ aꞌba bhɩ liꞌa dɩ, a-bee -mnʋʋ, a kpʋkpa -kpʋkpa!
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 Lɛ ꞌɩn nʋꞌa ꞌtraamʋ, ɛ-ɛ ꞌmo-o aꞌba yagbʋlɛ, ꞌle, -bho aꞌba ꞌꞌsɛ -de ti, a ꞌke ɛ -bodɩnʋnʋ.
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 -Ziadɩ ꞌɩn-ɩ zaꞌa amʋ -bodɩ ꞌmʋ, nyɔꞌɔ lbhʋzeyi se ꞌꞌyiꞌbhɛ, ɔ se ꞌɔ -kɔyi -zi, ꞌle, nyɔꞌɔ -dalbhoyi, ɔ se ꞌɔ lbhoyi -zi -lrɛɛ.
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 Ɩ-bɩ dɩ ꞌmnɩ, a yibo nɩ-oꞌo ꞌle a ꞌye ɩ ꞌmʋtiꞌwɔn. -Bho a po ɩ -lokui ꞌle a ꞌke ɩ ꞌbho ꞌꞌdu, a ꞌwa-a ti.
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 ꞌƖn -see ꞌtraamʋ aꞌba klɛ ꞌnynɩ ꞌꞌsi, -ɛkedɩmaa, a-bʋ ꞌɩn ꞌtɛꞌɛ ꞌmʋ ꞌɩn -ke a ꞌke -na, ꞌɩn yiboꞌo-o aꞌba kpli -lue -lue. Ɛ -nɩꞌe-e -kaa ꞌmʋ, ꞌle, wlu-u ꞌcnɩ-ɛꞌɛ ꞌle -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbɔgʋ ꞌli see, -ɛ nʋꞌa na: Nyɔ -ke ꞌɩn -nɩꞌa -dalue -li -nɩnamʋ, ꞌɩnnɔ nʋꞌo ꞌɩnmʋ ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌlruli, ꞌɛ ꞌꞌyriꞌa ꞌbɩ ꞌke ꞌwlʋ.
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 -Bhladɩ ꞌɛ -nɔɔ -seeꞌa nyni ke, ꞌɩn-ɩ ꞌzɩ -ɩ amʋ -bodɩ ꞌmʋ -nalo, ꞌle, -bho ɛ nyni, -ka ꞌɩn -sɔꞌɔ -Lagɔ gbo, a ꞌke ɩ ꞌꞌgwlide.
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 -Ziadɩ ꞌɩn-ɩ zaꞌa amʋ -bodɩ ꞌmʋ, nyɔ-ɔ kpʋnꞌa ꞌan -dalbhoyi -gli, ꞌɩnmɔ ɔ kpʋnꞌo -kaa -lrɛɛ. ꞌLe, nyɔ -yɔ kpʋnꞌa ꞌɩnmʋ -gli, -Lagɔ lbhoꞌa ꞌɩnmʋ, ꞌɩnnɔ ɔ kpʋnꞌo -ka -zɛgɛka.
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 *Zezii gwɛꞌɛ -wluwlua ꞌꞌyi a, ꞌɔ -pɔlʋ gbutaꞌo tenyɩ ꞌle ɔ na *ꞌɔ -namʋ -bodɩ: -Ziadɩ ꞌɩn-ɩ zaꞌa amʋ -bodɩ ꞌmʋ, aꞌba -lue-e ꞌye-e ꞌɩnmʋ ꞌan tʋꞌa nyʋ -jeyi ꞌꞌnyɩ -mʋ.
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 Ʋn nʋꞌa -kaa, nyɔ ɔ-ɔ ꞌꞌsiꞌa ꞌnynɩ, ʋn se ɔ yiboꞌa dɩ, ʋn-ʋ gbʋgbʋꞌo -gbʋgbʋ ya.
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 A -gblee, ꞌɔ -nayi -ke dɩ ɔ -kmaꞌa tenyɩ,a ƆFa13 23 Zeziiꞌa -nayi -ke dɩ ɔ -kmaꞌa tenyɩ ꞌZaan-a ꞌcnɩꞌa ꞌꞌbɔgʋ -nɛɛ ꞌꞌsiꞌa ꞌnynɩ a, ꞌɔ ꞌꞌbhuo moꞌo.
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 ꞌLe Simɔɔ *ꞌPiɛlɩ ꞌye ɔ ꞌtmʋʋ ꞌle ꞌꞌyi ꞌmʋ, ɔ ꞌke ɔ tidede, ꞌle, nyɔ-ɔ -ke dɩ ɔ-ɔ zaꞌa ꞌmʋ, ɔ ꞌke ɔ ꞌnynɩ ꞌꞌsi.
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 ꞌƐ dɩ ɔ -yɔ ꞌɔ ꞌꞌlru ꞌꞌyi ꞌle ɔ na: ꞌAn -Kɔyi, dɩ -a zaꞌa -laa ꞌmʋ ꞌle, yɔɔ -a ꞌꞌsiꞌe ꞌnynɩꞌa?
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 ꞌLe ɔ na: -Bho ꞌɩn ꞌsma ꞌle -zapʋ kɔ ꞌꞌflɔɔdie, nyɔ ꞌɩn-ɩ ꞌye ꞌɛ ꞌꞌnyɩ mʋ, ꞌɩnnɔ moꞌo.
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 Ɔ kpʋn ꞌɛ ɛ, ꞌle *Sataanꞌa -naagɩ ꞌye ɔ ꞌꞌlru ꞌmʋ kpa, ꞌle Zezii na: Zidaa, lɛ -ɩn ꞌka nʋ, nʋ ɛ -susueyi!
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 A ꞌye li-ɔ, nyʋ -ke ɔ -nɩꞌa linamʋ, lɛ-ɛ -ke ꞌꞌlru ꞌꞌyi ɔ ꞌlɔ ꞌɔ -kaa ꞌꞌyi, ʋn se ɛ yibo.
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 Ɔbɔ ꞌmnɔ, ꞌɩnnɔ deꞌe ꞌwa mɔni tiꞌa dɩ ꞌwa -dadudu-u popoꞌo ꞌgwlʋti na Zezii lbho -ɔꞌo, ꞌwa gɔꞌɔ lɩ-ɩ ꞌꞌsri ꞌʋ ꞌꞌyi, ɔ ꞌke ɩ de, ꞌle ꞌꞌbhalrɛɛke ɔ ꞌtmʋʋ nɔꞌo ɔ ꞌke ꞌꞌpʋanlbhamʋ lɛgbɛ ꞌꞌnyɩ.
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 Ɔ nʋꞌa -kaa, ɔ ꞌꞌluoꞌo-o ɛ-bɛ ꞌꞌflɔɔdie ꞌmnɛ ꞌmʋ, ꞌbho -gbaa -lue ꞌmʋ, ɔ ꞌda-aꞌo. Ɛ-bɛ -nɔɔ ꞌmnɛ ti, -kuyre kpʋn-oꞌo.
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 Ɔ ꞌdaꞌa a, ꞌle *Zezii na: ꞌTraamʋ ꞌtɔ ɔ, -ka ꞌɩnmɔ *Nyunyɔꞌɔ ꞌꞌYuꞌa ꞌnynɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi, nyʋ-ʋ ꞌye -ɩ yibo -mʋ. ꞌLe, -ka -Lagɔꞌɔ nɛ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi -lrɛɛ ꞌle ꞌɩn ꞌmʋ, ʋn-ʋ ꞌye -ɩ yibo -mʋ.
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 ꞌLe ꞌɩn ꞌmʋ, -bho ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌbhɛ -nɩ ꞌle ꞌꞌyi, ɔbɔ-ɔ ꞌye-e ꞌan nɛ ꞌꞌyiꞌbhɛɛ -mʋ -lrɛɛ ꞌle ꞌɔ ꞌꞌbhuo ꞌmʋ, ꞌle ɔ-ɔ ꞌye ɛ -nʋ mʋ ꞌle -nɔɔ gbɛ ꞌli.
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 ꞌAn dɩkmalotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -nɔɔ-ɔ -sieꞌa ꞌbho ꞌle ꞌɩn ꞌke amʋ ꞌꞌkpi ꞌwlʋ se ꞌꞌyi-die. -Ka ꞌɩn ꞌlɛꞌɛ *ꞌZuifʋꞌa -klɩgbɩ ꞌꞌyi, -ka -lue ꞌmnɔ, ꞌka-a ꞌɩn-ɩ ꞌlɛꞌɛ amʋ ꞌꞌyi -lrɛɛ. ꞌƖn na: A-a ꞌye-e ꞌɩnmʋ tiꞌbɔ -mʋ, ꞌle a -see ꞌɩnmʋ ꞌye yi, -ɛkedɩmaa, -da ꞌɩn-ɩ muꞌa, a -see ꞌbho -yi yi.
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 ꞌƐ ꞌꞌlru ꞌꞌyi ꞌɩn-ɩ sieꞌe ꞌle aꞌba -lokui ꞌmʋ wlulre -lue. A kɩkma -kɩkma dɩ! -Ka ꞌɩn -kmaꞌa aꞌba dɩ, a-bee -mnʋʋ, a kɩkma -kɩkma dɩ -lrɛɛ!
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 -Bho a -ka -kaa-a nʋ a, ꞌꞌlemnɩɩ, -ka a ꞌꞌduꞌa ꞌan -namʋ, nyʋ-ʋ yibo nɩ-oꞌo.
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 Ɔ poꞌa wlu ti a, ꞌle Simɔɔ *ꞌPiɛlɩ na: ꞌAn -Kɔyi, dbhoo -ɩn ꞌke muꞌa? ꞌLe ɔ na: ꞌLe -nɔɔtoope ꞌli, -da ꞌɩn-ɩ ꞌyeꞌa -mu mʋ, -ɩn se ꞌbhɛɛ ꞌɩn -ke -ɩn ꞌke ꞌbho mu. -Bho ꞌwla, ꞌle -ɩn ꞌke ꞌɩnmʋ ꞌbɩ yi.
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 ꞌLe ɔ na -lrɛɛ: ꞌAn -Kɔyi, leedɩ ꞌɩn se ɛ ꞌtraamʋ ꞌbhɛɛꞌɛ? -Bho ɛ ꞌꞌdu -aꞌa ꞌmɛnamʋ, ꞌɩn -ke -ɩn -nɩ ꞌsɔn, -a ꞌke -dalue -pa -nɩ moꞌo.
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 ꞌLe ɔ na: -Bho ɛ ꞌꞌdu ꞌan ꞌmɛnamʋ, -ɩn ꞌbhɛɛꞌo ꞌɩn -ke -ɩn ꞌke -dalue -pa -nɩꞌa? -Ziadɩ ꞌɩn-ɩ zaꞌa -ɩnmʋ -bodɩ ꞌmʋ, -zɩanꞌa ꞌꞌmatʋ, -bhladɩ -sʋʋn ꞌke zro, kpɛ tan -a ꞌye ꞌɩnmʋ ꞌꞌyidepo -nɩ mʋ.
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.