Efésios 4
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NTLH
1 Ɩ -nɩꞌa ꞌtɔ -kaa ꞌmʋ-ɔ, ꞌɩnmɔ -yɔɔ ɔ, -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌɩn-ɩ zaꞌa ʋn ꞌꞌdu ꞌɛ dɩ ʋn poꞌa ꞌɩnmʋ -jie ꞌmʋ, a-bee -mnʋʋ, ꞌɩn-ɩ ꞌpo-o amʋ ꞌkpa ꞌꞌyi. -Lagɔ ꞌlaꞌa amʋ ꞌle a ꞌyeꞌa ꞌbho ꞌɔ -jeyi ꞌkpa, kpli-i ꞌkɔ ɔ ꞌtʋ nʋ, a nʋ ɩ!
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ a, a -ya aꞌba ꞌꞌbhi ꞌzɔ ꞌle lɛꞌꞌo lɛ ꞌmʋ ꞌle a ꞌke kpli ꞌmʋ -nmɔ, a ꞌke ꞌꞌgwli-ku ꞌle a ꞌke dɩ kɩkma ꞌle a ꞌke wɔnyiꞌbhɩbhɛ.
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 A po ꞌle ꞌkpɩ, ꞌle, tikpʋkpʋɛn *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ꞌꞌnyɩꞌa amʋ, -ɛ -ke ꞌli a -deꞌa ti, a ꞌke ɛ ꞌꞌlru-mu ꞌꞌkɔmʋ! ꞌƐ lɛtu ꞌke -nʋ-ɛ, -ɛkedɩmaa, -pɔlʋꞌa bhlubhlua -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌa amʋꞌa dɩ a-a ybhɛꞌo ꞌle a-a ꞌꞌsisriꞌe ꞌꞌyi.
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 A -gblee, ꞌɩn -zɩ ꞌɩ ꞌmʋ-ɛ, -ɛkedɩmaa, -Lagɔꞌɔ Lisaazuzu -nɩꞌe-e -lue ꞌtɩn, ꞌɩnnɔ -nɩꞌe ꞌle amʋ ꞌmʋ, ꞌɔ dɩ a ꞌꞌduꞌo nyɔ -lue. -Ka -lue ꞌmnɔ, ꞌka-a ꞌꞌkɔgwlɛtinɩɛ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌtroli a -deꞌa -pɔlʋ ꞌꞌyi -nɩꞌe -lue ꞌtɩn. A ꞌke ɛ ꞌyeꞌa dɩ -Lagɔ ꞌlaꞌa amʋ.
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 A ꞌye li-ɔ, ꞌɩn-ɩ ꞌkpa-a ꞌan wlu nya. -Aꞌba -Kɔyi -nɩꞌe-e -lue ꞌtɩn. ꞌƖnnɔ -aꞌba ꞌwee deꞌe ꞌꞌgwli, ꞌle ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌmʋ -aꞌba ꞌwee *batizee-ɛ -nɩꞌo.
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 ꞌBho ꞌɛ lemʋ a, -Lagɔ -nɩꞌe-e -lue ꞌtɩn, ꞌɩnnɔ ꞌmo-o ꞌɔ nyʋ ꞌweeꞌa -tɩta. Ɔ -nɩꞌe-e nyʋ ꞌwee ꞌꞌkpi, ɔ -nɩꞌe-e ꞌɔ nyʋ ꞌweeꞌa ꞌꞌklumʋ ꞌle ɔ -nɩꞌe ꞌɔ nyʋ ꞌwee ꞌmnʋ ꞌmʋ -lrɛɛ.
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, ꞌɔ Lisaazuzu-u ꞌpo-o ꞌɔ nyɔꞌꞌo nyɔ ꞌkpɩ ꞌmʋ ꞌle -a ꞌke ꞌɔ lbhʋ nʋ. Ɩ-bɩ lɩzɩgɩ ꞌmnɩ, -ka Zezii Kliisɩ ꞌgblee nɩꞌa -amʋ ꞌꞌyiti, ꞌka-a -a ꞌye ɩꞌo ꞌle ɩ se gʋgɔ.
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 A ꞌye li-ɔ, -kaa ꞌka-a ɛ ꞌcnɩ-ɛꞌɛ ꞌle -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbɔgʋ ꞌli see ꞌbho Zezii Kliisɩ ꞌmnɔꞌɔ ꞌꞌkpi na:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 (ꞌLe, -bho ɛ-bɛ wlu -nɛɛ nʋ: Ɔ ꞌmu-o ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌtroli le ꞌle, -mnɩɩ ꞌɩnnɛ -se ꞌtɔ-ɔ ɔ ꞌyi-e ꞌnɔɔ ꞌbhlʋkpa -nɛɛ ꞌꞌkpi-ɔ ꞌle ɔ ꞌye le mu ꞌya?
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 A -gblee, ɔ-bɔ -ke ꞌꞌbhuo yiꞌa ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ, ɔ-bɔ -lue ꞌmnɔꞌɔ ꞌꞌbhuo-o muꞌo yaku ꞌli, ꞌle ɔ ꞌke lɩ ꞌwee -kɔ ꞌle ꞌɔ wɔnkuɛ ꞌke ɩ ꞌꞌkpi ꞌpɩple.)
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 A ꞌye li-ɔ, ꞌɔ -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ ꞌyeꞌa ꞌkpɩ ꞌle ʋn ꞌke -Lagɔꞌɔ lbhʋ nʋ, ꞌɔ ꞌꞌbhuo-o ꞌgblee ꞌnʋ lbhʋ ꞌmnɛ ꞌꞌyiti! Ɔ ꞌꞌnyɩ nyʋ -lrʋʋ *ꞌɔ -dalbhomʋꞌa lbhʋ, ɔ ꞌꞌnyɩ tɔlʋ -Lagɔꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizalbhʋ, ꞌɔ ꞌꞌdɩzɩgɩꞌa nyʋbodɩmʋzɛɛ, nyʋ -lrʋʋ ꞌbhle-e ꞌɛ lbhʋ, ꞌle -lrʋʋ -nɩꞌe ꞌbho, ʋn ꞌꞌduꞌo ꞌɔ -glɩgbaꞌa ꞌꞌyrilidumʋ, ꞌle -lrʋʋ ꞌꞌduꞌo ꞌɛ nyʋꞌa -Lagɔwluꞌa -tɔmʋ.
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 A -gblee, ɔ ꞌnʋ-o ꞌɛ lɛtu ꞌle ꞌɔ -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ ꞌke -Lagɔꞌɔ lbhʋ wɔnyiꞌbhɛɛ, ꞌle ʋn ꞌke ꞌkpa ꞌꞌyipopo ꞌle ꞌwa ꞌɔ ꞌꞌgwlideɛ ꞌke ꞌmʋku.
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 A ꞌye li-ɔ, ꞌka-a ʋn ꞌke nʋnamʋ -nɩ, ꞌle, -a -nɩ ꞌwee, -a-bʋ de ꞌɔ ꞌꞌgwli, -a ꞌke ꞌꞌyiꞌꞌsisri -ka -zɛgɛka, ꞌle -a ꞌke ɔ yibo -ziaka. ꞌLe, -a ꞌke -kaa -nɩ a, ꞌbho -aꞌba -Lagɔjeyiꞌa -nanamʋ -a ꞌke ꞌꞌyritiku, ꞌle Zezii Kliisɩ ꞌmnɔꞌɔ -dedekpliꞌa klɛ-ɛ -nɩ ꞌnɔ ꞌmʋ, nyʋ ꞌke ɩ -amʋ ꞌmʋ liꞌyee.
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 ꞌLe -a ꞌke -kaa -nɩ a, ꞌꞌlemnɩɩ -a -see tiꞌꞌtoto yi ꞌꞌyreetɩꞌa ka. ꞌLe nyʋ-ʋ ꞌꞌmaaꞌa nyʋ dɩ ꞌꞌyrili, ꞌwa sɩnsɩndɩ-e ꞌꞌyrabhadɩ ꞌmnɩ ꞌmʋ ʋn se ꞌbhɛɛ ꞌwa -tɔtɔlɩ ꞌke -amʋ -tɔtɔlɩzɩgɩꞌa -jolʋ ꞌꞌyriliꞌꞌmaa. -Mnɩɩ, -ka ꞌꞌni -ke -pʋpɔɔ poꞌa gɔlʋ -gboko, -a -see -kaa -nɩ yi.
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 Lɛ -a ꞌka nʋ a, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, -a ꞌke dɩ kɩkma, ꞌle -a ꞌke -ziadɩ -bodɩmʋzɩza. ꞌLe ɛ ꞌmʋ -a -ke Zezii Kliisɩ ꞌꞌsisri -nɩꞌe ꞌꞌyi. Ɔ-bɔ ꞌma-a ꞌɔ -glɩgbaꞌa ꞌꞌlrugayʋɛ, ꞌɔ nʋnʋdɩ -a ꞌke ꞌꞌsɛlɩ-za ꞌle -aꞌba nʋnʋdɩ -ke ꞌɔ nɩ ꞌke ꞌꞌyitigʋgɔ.
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 A -gblee, -ka nyunyɔꞌɔ ꞌꞌlru -ke ꞌɔ ꞌgblʋ ꞌꞌsisriꞌa ꞌꞌyi, -ka -lue ꞌmnɔ ɔ, ꞌka-a Zezii Kliisɩ nʋ ɛꞌo ꞌle ɔ -ke ꞌɔ -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ ꞌꞌsisriꞌe ꞌꞌyi. ꞌƐ lɛtu kɔkɔɔꞌɔ-ɔ nyɔꞌɔ kuku ꞌzɔꞌɔ -tani. Lɩ ꞌwee ꞌꞌsriꞌa ꞌgblʋ ꞌꞌyi, -bho ɩ -ka ꞌya lbhʋ-ʋ nʋ -lue -lue a, -mnɩɩ ꞌɔ ku-u tɔpɔꞌo -ka -zɛgɛka. Ɛbɛ ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ -ke ꞌɔ nyʋ-ʋ maꞌa kpan gʋgɔꞌɔ ꞌꞌyiti. -Bho nyʋ ꞌmnʋ kɩkma -kɩkma dɩ a, ꞌbho ꞌwa -Lagɔjeyinanamʋ ʋn-ʋ ꞌku-o ꞌꞌyriti ꞌle ꞌɛ kpantu-u muꞌo ꞌꞌyrigbɔ ꞌle lɩ ꞌwee ꞌmʋ.
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 ꞌKa-a ɩ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ a, ꞌle -aꞌba -Kɔyiꞌa ꞌnynɩ ꞌmʋ ꞌɩn-ɩ ꞌtmʋʋꞌo amʋ, nyʋ-ʋ seꞌa -Lagɔ yibo a, aꞌba ꞌkpa ꞌwa nʋnʋkpli kli -le! ꞌWa -naagɩꞌa klɛ ꞌꞌbhitiꞌe-e ꞌle bhebhelɩ ꞌꞌkpi.
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 ꞌWa nyʋtuꞌa ꞌlimʋ -kpeꞌe-e ti. Tinɩɛlre -Lagɔ-ɔ ꞌꞌnyɩꞌa nyʋ, ꞌwa -lokumʋkudɩ ʋn -bɔ ꞌnɛ ꞌmʋ, ꞌle ʋn se -Lagɔꞌɔ -jolʋ yibo.
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 A -gblee, ꞌwa nyʋtu se dɩndɩ yibo, ꞌle ʋn-ʋ ꞌwlaaꞌa ꞌꞌnyinynidɩ wɔn ti, ʋn-ʋ nʋ ɩꞌo ꞌle ꞌwa ꞌꞌtiiꞌo.
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 A-bʋ ꞌbɔꞌɔ ti a -ke Zezii Kliisɩ ꞌke -na, ꞌle a-bee -mnʋʋ -bodɩ a, ɛ -se -klaabokpli ꞌɔ nyʋ -tɔ amʋ -ko.
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 ꞌLe ꞌmna yiboꞌo, a -ke ɔ ꞌꞌsisriꞌe-e ꞌꞌyiꞌa dɩ, -ziadɩ ɔ poꞌa ꞌꞌpiemʋ ꞌle -amʋ -bodɩ, ꞌɩnnɩ nyʋ -tɔꞌɔ amʋ ꞌle a ꞌye ɩ ꞌmʋtiꞌwɔn ꞌle a-a ꞌꞌdu ꞌɔ ꞌbho.
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 -Bho ɛ -nɩ -kaa, a ꞌꞌtayi aꞌba kplisʋa ꞌꞌyiti! Ɩbɩ-ɩ ꞌnyni-e amʋ wɔn, -ɛkedɩmaa, aꞌba ꞌꞌnyinynidɩꞌa ꞌtʋnʋdɩ-ɩ ꞌꞌmaa-a amʋ dɩ ꞌꞌyrili.
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 ꞌTraamʋ ꞌtɔ ɔ, a ꞌꞌtayi -Lagɔ ꞌꞌyiti ɔ ꞌke amʋ ꞌꞌyizizia ꞌle a ꞌke nyʋlre ꞌꞌdu!
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 A -mu kplilreꞌa nʋnʋaꞌa ꞌꞌlru. Ɩbɩ ꞌmnɩ, ꞌɩnnɩ -Lagɔ -yaꞌa ti, ꞌɩnnɩ -ke ꞌɔ ꞌꞌyisrɛɛdɩ gʋgɔꞌɔ ꞌꞌyiti. ꞌLe ɛ ꞌmʋ, ꞌle-e -ziadɩ -nɩꞌo. ꞌƖnnɛ nʋꞌo -Lagɔ ꞌtʋ.
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 ꞌƖnnɩ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ a, a ꞌbhɔ sɩnꞌa dɩ ꞌle a ꞌke -ziadɩ -bodɩmʋzɩza, -ɛkedɩmaa, -aꞌba ꞌwee ꞌꞌsisriꞌe-e ꞌꞌyi!
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 A -gblee, -bho a po ꞌcɛ ɛ, aꞌba kpa ꞌꞌnyinynidɩ wɔn -le! Aꞌba ꞌcɛꞌɛ kpʋn -kuyre -le!
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 Aꞌba ꞌꞌnyɩ ꞌꞌnyinynidɩꞌa tiyayi -flɔna -le!
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 Nyʋ-ʋ ꞌꞌyriꞌa, ʋn ꞌbhɔ ꞌꞌyriyridɩ! Ʋn nʋ lbhʋ! -Bho ʋn ꞌbhle lɛ, ꞌle, nyʋ-ʋ se ꞌɛ ꞌbhle, ʋn ꞌke ʋ -kpa -lrɛɛ. ꞌKla ꞌmnɔ, ꞌkla-a -nmɔꞌɔ ꞌꞌyrili.
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 ꞌƖn-ɩ ꞌtmʋʋꞌo amʋ-ɛ -lrɛɛ, ꞌꞌnyinyniwluꞌa ꞌwlʋ ꞌle aꞌba wɔn ꞌmʋ -le! Wlu-u ꞌka a -bonyunyu ꞌkpa ꞌꞌyi po ꞌle ʋn ꞌka ꞌkpɩ ꞌmʋꞌbhle ꞌbho -Lagɔꞌɔ -jeyi, a -zɩ ɩ ꞌmʋ! -Da ɩ -nmɔꞌɔ ti, -bho a -za nɩ ꞌbho ꞌmʋ, ꞌle, nyʋ-ʋ poꞌa amʋ -lokui, ɩ ꞌke ʋ -zɛgɛ ꞌꞌlrulinʋ -ka -zɛgɛka.
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu -nɩꞌa amʋ ꞌmʋ, ꞌɔ ꞌꞌdu, aꞌba kpli a -nɩꞌa tiꞌa dɩ, ꞌɔ -kma ꞌꞌyigbeyi -le! Ɔbɔ ꞌmnɔ ꞌmo-o ꞌmʋyibolɛ -Lagɔ ꞌꞌduꞌa amʋ ꞌꞌkpi, ꞌle, -ka -a ꞌꞌduꞌa ꞌɔ nʋ, ɩ ꞌke yibo-ɛ. ꞌLe lɛ ɛ-ɛ tɔꞌɔ -lrɛɛ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, -ka Zezii zetieꞌa amʋ ꞌle aꞌba ꞌꞌnyinynidɩ ꞌmʋ ꞌle a ꞌyeꞌa ꞌpʋn ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌbho ꞌɔ leyinɔɔ ꞌli ɛ-bɛ ꞌpʋnpʋan ꞌmnɛ ꞌke amʋ ꞌmʋ ꞌꞌyi ꞌle ɛ ꞌke tiꞌpɩple.
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 A -za ꞌle aꞌba -pɔlʋ gbo ꞌgagwlo -ke ꞌcɛ, aꞌba jɛ -le, aꞌba zɩza ꞌꞌnyinyniwlu -bodɩ ꞌmʋ -le, a ꞌbhɔ ꞌlimʋwɔnnynidɩ ꞌwee!
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 ꞌBho ꞌɛ lemʋ, lɛ a ꞌka nʋ a, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, aꞌba ꞌlimʋ nɩnmɔ -nɩ ꞌꞌkpi wɔn ꞌle a ꞌke -zɩgɩ ꞌꞌlrulinʋnʋ -lrɛɛ! -Ka -Lagɔ ꞌbhɔꞌɔ aꞌba ꞌꞌnyinynidɩꞌa dɩ, abʋ ꞌbhɔ -kaa a -bonyunyuꞌa nɩꞌa dɩ, -ɛkedɩmaa, Zezii Kliisɩ ꞌnʋ-o amʋ -zɛgɛ ꞌꞌlruli! Ɔ ꞌmɛ-ɛꞌo aꞌba ꞌꞌnyinynidɩꞌa dɩ.
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.