Atos 12
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVI
1 Ɛ-bɛ -nɔɔ -lue ꞌmnɛ ti, ꞌbhlʋkpayowli ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Elɔɔdɩ ꞌkpa-a ꞌbho, ɔ-ɔ ꞌkla-a *Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋtɔlʋ nyanɩ ꞌmʋ,
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 ꞌle ɔ ꞌye *ꞌZaanꞌa vɛnyɩ Zaakɩ -jrɛɛyri ꞌꞌyi ꞌlbha -nɩ.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Ɔ nʋꞌa -kaa a, ɛ ꞌnʋ-o *ꞌZuifʋ ꞌtʋ. Ɔ ꞌyeꞌa ꞌna li a, ɔ -mu -nɩꞌe-e nyʋꞌa nyanɩꞌa ꞌmʋklɛɛ ꞌꞌlru ꞌle ɔ ꞌye *ꞌPiɛlɩ kpʋn, ɔ ꞌye ɔ -jie ꞌmʋ po. (-Gblee, *ꞌꞌflɔɔ seꞌa ꞌꞌbuubuulɛ gboꞌbhle, ꞌbho ꞌɛ gɔꞌɔ -nɔɔ ꞌꞌyi moꞌo.)
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Ɔ po ꞌɔ -jie ꞌmʋ a, ꞌꞌsroja nyiɛꞌɛ ꞌdigbiꞌa kpɛ nyiɛ-ɛ fuo ꞌnɔ-ɔ li. Ɔ na ꞌle ꞌɔ -pɔlʋ gbo, -bho ɛ-bɛ ꞌPaakɩꞌa gɔ ꞌmnɛ zi, ꞌle ɔ ꞌke ɔ -zigle -tu ꞌbho nyʋ ꞌweeꞌa ꞌꞌyigbeyi ꞌle ʋn ꞌke ɔ dɩ -kpʋn ꞌle ʋn ꞌke ɔ ꞌlbha ɔ ꞌke ꞌmɛ.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 ꞌƐ dɩ ʋn de ꞌɔ ꞌle -jie ꞌmʋ ti. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ kukuꞌo-o ꞌmʋti ꞌle ʋn-ʋ poꞌo ꞌɔ dɩ *-Lagɔ wɔn gbo.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 -Gblee, ꞌwɩ -lue-e -sieꞌe ꞌbho ꞌle *Elɔɔdɩ ꞌke *ꞌPiɛlɩ ꞌlbha ɔ ꞌke ꞌmɛ. Ɛ-bɛ ꞌwɩ -lue ꞌmnɛꞌɛ ꞌꞌmatʋ ꞌPiɛlɩ -nɩ ꞌmʋnamʋ ꞌbho ꞌꞌsroja ꞌsɔn gwia ꞌmʋ, ꞌle ꞌɔ sʋɩ ꞌsɔn ꞌbhleꞌe gblokoe ꞌmʋ, ꞌle ꞌꞌsroja -nɩꞌe ꞌbho ꞌwa ꞌbɩ ꞌmʋ ꞌꞌcrɛcrɛ ꞌbho -jiebuduwɔɛn ꞌꞌyi.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 ꞌBho -gbaa -lue ꞌmʋ -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi -lue yi-oꞌo. -Da ɔ -nɩꞌa a, ngaoo! ꞌbho-o ꞌye-e ti, ꞌle ɔ ꞌye ꞌPiɛlɩ kwa ꞌꞌkpi de ꞌle ɔ ꞌye ɔ ꞌꞌnynɔɔ ꞌmʋ -za, ꞌle ɔ na: -Sɔ ꞌmʋ -susueyi! ꞌBho -yritayi gblokoe ꞌwla-a ti -wlou!
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 ꞌLe -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi na: San -aꞌa ꞌꞌbɛtʋ ꞌꞌyi. -Pa -aꞌa -bhopɩmʋpalɩ ꞌmʋ! -Pa -aꞌa -vilɔbana ꞌmʋ ꞌle -ɩn ꞌke ꞌbho ꞌan lemʋ kpa. ꞌLe ꞌPiɛlɩ ꞌye ꞌna nʋ ꞌwee.
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Ɔ-ɔ na ꞌnɔ kli a, ꞌɔ ꞌlimʋ na ꞌꞌyritiyeɛɛ ꞌyi -ɔ -bodɩ. -Ka lɛ -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi -nɩꞌa ꞌɔ ꞌꞌlrulinʋnamʋ ꞌꞌduꞌa -zɛgɛ, ɔ se ɛ yibo.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Ʋn nʋꞌa -kaa, ʋn ꞌcɛ-ɛ -antanyɩsroja ꞌmʋ ꞌle ʋn ꞌye ꞌsɔnnʋ lizi, ꞌle, nɛtɛkplu -ke wɔn, -bho -ɩn ziꞌa li ꞌle -a ꞌdaꞌa ꞌle -gwlɔpiemʋ, ʋn ꞌye ꞌbho ꞌɛ wɔnyi nyni, ꞌle ꞌɛ ꞌꞌbhuo ꞌye ꞌbho ꞌwa ꞌꞌyigbeyi kati ꞌle ʋn ꞌye ꞌda, ʋn ꞌye ꞌbho -gwlɔpiemʋꞌa -jolʋgblʋ -lue ꞌꞌyi kpa. Ʋn -naꞌa -daan, ʋn nyniꞌa ꞌbho -jolʋta -lue ꞌꞌyi a, foo! -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi nʋꞌa -kaa, ɔ se -nɩ. Ɔ ꞌsie-e ꞌbho ꞌPiɛlɩ.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Ɛ ziꞌa -kaa a, ꞌPiɛlɩ ꞌye ꞌɔ nyunyɔnɩ ꞌmʋ le, ꞌle ɔ na: Waa! -Ziadɩ maꞌa? ꞌAn -Kɔyi -Lagɔ -yaꞌa ɔ gboꞌa -dalbhoyi, *Elɔɔdɩꞌa nyanɩꞌa -kpɛɛ -ke ꞌkle ꞌZuifʋ ꞌbɔꞌɔ ti ꞌɩn ꞌke ꞌye, ɔ ꞌye ꞌɩnmʋ ꞌya wɔn ꞌmʋ -zaꞌa!
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Ɔ popoꞌa -kaa ꞌgwlʋti a, *ꞌZaan ʋn ꞌꞌduuꞌa Maakɩ, ꞌɔ ꞌlotʋ *Malii, ꞌle ꞌwa ꞌꞌbhlibhlegbo ɔ muꞌo. ꞌLe-e nyʋꞌa -dadudu ꞌgbʋʋꞌo ꞌꞌlru ꞌle ʋn-ʋ poꞌo *-Lagɔ wɔn gbo.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Ɔ nyniꞌa ꞌbho a, ɔ ꞌbhla-a ꞌbho ꞌꞌbhlegboꞌa -kpana wɔnyi ꞌle lbhʋzenyaakpʋ -lue ʋn-ʋ ꞌlaꞌa Wlɔdɩ ꞌye ꞌbɩ tiyenamʋ yi.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Wlu ʋn ꞌwɔnꞌɔ ꞌbɔ, ʋn yibo ꞌnɛ-ɛ ꞌꞌyi, ꞌPiɛlɩꞌa wlu moꞌo. Ɛ ꞌlbhaa ꞌnʋ-ʋ ꞌbʋbʋa ꞌꞌyi. Ʋn ꞌke ꞌtɔ ꞌbho kati a, ʋn -see ɛ nʋ. -Gblee, ʋn ꞌbhle-e -jiji ʋn ꞌye ꞌle -budu ꞌli le ꞌwlaa, ʋn ꞌye nyʋ ꞌtmʋʋ: ꞌPiɛlɩ -nɩꞌe-e ꞌbho ꞌꞌpiemʋ ꞌgbe wɔnyi.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Ʋn ꞌlɛꞌɛ -kaa a, nyʋ ꞌpo -ʋ ꞌꞌda, ʋn na: -Sabhɛ ꞌkpʋn-o amʋ-ae? ꞌLe ʋn na: ꞌƖn -zaꞌa ꞌmʋ, -ziadɩ moꞌo. ꞌPiɛlɩ moꞌo -ziaka. ꞌLe nyʋ ꞌmnʋ na: ꞌꞌLemnɩɩ ꞌɔ -zuzu moꞌo.
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Ʋn ꞌbhle ꞌɩ wɔn ꞌꞌyi, ꞌPiɛlɩ -mnɔɔ-ɔ bhlaꞌa -bhla ꞌbho-ɛ, ꞌle ʋn ꞌye yi, ʋn ꞌye ꞌbho kati -lreeka. Ʋn ꞌye ꞌɔ li, -ka ʋn -dieꞌa ꞌmʋ, wɔn ꞌmʋ -ʋ ti. Ʋn nʋꞌa -kaa, ꞌbʋbʋa-a ꞌlbhʋ ʋꞌo ꞌle ʋn-ʋ ꞌꞌwɔꞌo.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 ꞌƐ dɩ ɔ po ꞌʋ -tɛtɛ ꞌmʋ: A ꞌbhɔ zrɛ! Ʋn ꞌbhɔꞌɔ ɔ, ꞌle, -ka -aꞌba -Kɔyi -Lagɔ -nyna ꞌnɔ ɔ ꞌye ꞌɔ -jie ꞌmʋ -za, ɔ ꞌye ꞌna ꞌmʋ-za. Ɔ na -lrɛɛ: A ꞌtmʋʋ nɩ Zaakɩ -ke ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu -lrʋʋ! Ɔ gwɛꞌɛ kunapoɛ ꞌꞌyi, ꞌle ɔ ꞌye ꞌda, ɔ ꞌye ꞌꞌsetida mu.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Zɔ zɩꞌa a, ꞌꞌsroja -nynaꞌa-a ya, ʋn-ʋ dede-e ti: Koo ꞌPiɛlɩ nyɩnynaꞌa ꞌmʋtiꞌa?
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Elɔɔdɩ -mnɔɔ, ɔ ꞌbɔ -ɔ ti, ɔ -see ɔ ꞌye. ꞌƐ dɩ ɔ ꞌcrɛꞌɛ ꞌꞌsroja wɔn ꞌmʋti ꞌle ɔ ꞌye ʋ wɔn ꞌꞌkpiticɛ ʋn ꞌye ʋ ꞌlbha ʋn ꞌye ꞌmɛ. Ɔ nʋꞌa -kaa a, ɔ -sɔꞌɔ-ɔ Zidee ꞌle ɔ ꞌye Sezalee mu. ꞌBho-o ɔ -gwleꞌo -nɔɔ gbɛ ti.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 -Gblee, ɛ-bɛ -nɔɔ ꞌmnɛ ti, ꞌbho-o *Elɔɔdɩ -lue ꞌmnɔ ꞌpo-o Tiilɩkɔmʋ -ke Sidɔɔkɔmʋ ꞌcɛ -kwa, ꞌle ɔ ꞌbɔꞌɔ ti ɔ ꞌke ʋ tʋ gbo kpa. Ʋn ꞌwɩn ꞌɩ ꞌbɔ ɔ, ʋn ꞌtɩtɛꞌɛ ꞌmʋ-ɛ, ꞌle ʋn ꞌke ɔ ꞌyenamʋ mu. Ʋn muꞌa a, ꞌɔ ꞌꞌbhlegboꞌa lbhʋzemʋꞌa -klagba ʋn-ʋ ꞌlaꞌa Blaasɩ, ꞌɩnnɔ ʋn ꞌyeꞌo ꞌle ɔ ꞌye ꞌbho ꞌwa nya -kɔ, ꞌle ʋn -ke ɔ ꞌye Elɔɔdɩ wɔnyi mu ꞌle ɔ -ke ʋn ꞌke ɔ ꞌgbɛ kwa ꞌmʋ cɛ, ɔ -ke ʋn ꞌke -ybhɛ, -ɛkedɩmaa, ꞌle Elɔɔdɩꞌa ꞌbhlʋkpa ꞌꞌkpi, ꞌle-e ʋn-ʋ zaꞌa liliɛ.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Ʋn -zɛ ꞌɛ ꞌmʋ a, ɔ ꞌꞌdu-o ꞌwɩ. ꞌWɩ ꞌmnɛ nyniꞌa a, ɔ -paꞌa-a ꞌɔ ꞌbhɩɔꞌɔ -banɩ ꞌmʋ ꞌle ɔ -deꞌe ꞌbho ꞌɔ ꞌnynɩbhlekpe ꞌꞌkpi ti, ꞌle ɔ-ɔ zaꞌa dɩ ꞌmʋ ꞌbho nyʋ ꞌweeꞌa ꞌꞌyigbeyi,
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 ꞌle nyʋ ꞌwee-e ꞌꞌwɔꞌo, ʋn-ʋ nʋꞌo: -Yɔɔ -mnɔɔ, -Lagɔ moꞌo. Ɛ -se nyunyɔ -nɩ -wlunamʋ -ko.
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Nyunyu kpʋkpa ꞌnɔ -Lagɔ li, ɔ ꞌwɔɔn ꞌnɩꞌa dɩ a, ꞌbho -gbaa -lue ꞌmʋ -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi -lue kpɔ ꞌɔ sʋ ꞌmʋ ꞌle ɔ ꞌye -sɔpɩ ꞌꞌyitiꞌꞌtayi, ɩ ꞌye ꞌɔ ꞌmɩ li, ɔ ꞌye ꞌmɛ.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Dɩ ꞌmnɩꞌa ꞌwee -nɩꞌa -kaa zinamʋ a, -aꞌba -Kɔyi -Lagɔꞌɔ wlu-u ꞌmu-o -da ꞌwee ꞌle nyʋ-ʋ deꞌa *Zezii ꞌꞌgwli-i kpʋkpaꞌa ꞌꞌkpiti.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Ɩ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, ꞌjɛmɔni Banabaasɩ -ke ꞌSɔlʋ kpaꞌa ꞌle Zelizalɛɛmʋ, ʋn ꞌꞌnyɩ ꞌɩ Zeziiꞌa -glɩgbaꞌa ꞌꞌlrutidemʋ -jeyi a, ʋn ꞌka ꞌtɔ Atiɔsɩ le mu a, ꞌle ʋn -ke *ꞌZaan ʋn ꞌꞌduuꞌa Maakɩ ꞌye mu.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.