Atos 11

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ɩ ziꞌa -kaa a, *Zeziiꞌa -dalbhomʋ -ke ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu -lrʋʋ-ʋ -nɩꞌa Zideebhlʋkpa ꞌꞌkpi ꞌwɔn-ɔ ꞌꞌdɩ ꞌmnɩ ꞌbɔ, nyʋtɔlʋ -seꞌa-a ꞌZuifʋ, ʋn ꞌkpʋn-o -Lagɔwlu -lrɛɛ.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 *ꞌPiɛlɩ nʋꞌa -kaa, ɔ ꞌyi-e Zelizalɛɛmʋ le. Ɔ nyniꞌa a, *ꞌZuifʋ-ʋ ꞌpɛɛꞌɛ klɛmʋmuɛꞌɛ gba ꞌmʋ, ʋn -ke ɔ depoꞌo.
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 Ʋn na: Nyʋ-ʋꞌa muꞌa klɛ ꞌmʋ, ʋ ꞌꞌbhli -ɩn muꞌo ꞌle -ɩn -ke ʋn-ʋ li nɩꞌe -dalue -lrɛɛ. ꞌKla se ꞌꞌyrili-nmɔ.
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 ꞌBho-o ɔ kɔꞌo, ꞌle, -ka ɩ ziziaꞌa ꞌmʋti ꞌwee, ɔ ꞌye ꞌya kuna po. Ɔ na:
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 Zɔ -lue ꞌzɔ ꞌɩn -nɩ ꞌbho -Zɔpɛgwlɔ ꞌmʋ *-Lagɔ wɔngboponamʋ, ꞌbho-o ꞌꞌyritiyeɛɛ -yi -nɩꞌe ꞌɩnmʋ -bodɩ. Lɛ ꞌɩn ꞌyeꞌa ꞌbho, ɛ -ke ꞌꞌyriɛklagba gʋgɔꞌo. Ɛ-ɛ nʋꞌa -kaa, ɛ-ɛ ꞌdre-e ꞌbho ꞌan wɔnyi, ꞌɛ mnɩ nyiɛ -lrɛꞌɛ ꞌmʋ-ɛ ꞌle ɛ-ɛ ꞌwlʋꞌo ꞌle yaku ꞌꞌyi ꞌle ɛ-ɛ ꞌdreꞌe ꞌbho ꞌan ꞌꞌtroli ꞌle ɛ ꞌye nyni.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 ꞌƖn -gbʋꞌa ꞌbho ꞌɛ ꞌꞌkpi, nmi-i na nɩꞌa bhɩ nyiɛ ꞌꞌyi-e ꞌkwla ꞌzɔꞌɔ nmi-e, -yɩ na nɩꞌa ꞌbɛtɛ -ke nɩkpɩ, ꞌɩn ꞌye-e ꞌya -dadudu li.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 ꞌƖn ꞌwɔn-ɔ wlu ꞌbɔ -lrɛɛ, ɛ na: ꞌPiɛlɩ, -sɔ ꞌmʋ, ꞌlbhɩ ɩ, -ɩn ꞌke li!
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 ꞌLe ꞌɩn na: -Wooo! -Gba! ꞌAn -Kɔyi, ꞌɩn -see -bhla ꞌan gbaliliɛ li ke kpɛ -lue!
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Wlu-u ꞌwlʋꞌa ꞌle yaku ꞌli ꞌmnɛ ꞌmu-o ꞌbho le -lrɛɛke, ɛ na: Lɛ -Lagɔ nʋꞌa ɛ -se ꞌtɔ gbalɛ -ko, -mnaaaꞌa -zrɛ -nɩ nɛ -aꞌa gba ꞌꞌyi -le!
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Wlu ꞌmnɛ -yi -nɩꞌe-e ꞌbho le kpɛ tan. Lɛ ꞌmnɛ nʋꞌa -kaa, ɛ ꞌmu-o ꞌle yaku ꞌli le.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 ꞌBho -gbaa -lue ꞌmʋ, nyʋ tan ꞌWlomɛɛꞌɛ ꞌꞌsrojaꞌa -klagba -lue ʋn-ʋ ꞌlaꞌa Kɔlʋnɛyɩ lbhoꞌa ꞌan dɩ, -ʋ -sɔꞌɔ Sezalee, ʋn ꞌnyni-e ꞌbho ꞌꞌbhlegbo -da ꞌɩn -nɩꞌa.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 ꞌLe *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu na: -Ɩn -ke ʋn mu! -Aꞌa -pɔlʋꞌa ꞌkɔlʋ -le! Ɔ ꞌlɛꞌɛ -kaa a, ꞌɩn -ke ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu -mɛɛlo -ke ꞌɩn -na a, -a -sɔꞌɔ ꞌmʋ-ɛ ꞌle -a ꞌye ꞌle mu ꞌle ꞌɩn -ke ʋn ꞌye ꞌbho Kɔlʋnɛyɩ ꞌꞌbhlibhlegbo pa.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 — ausente —
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 — ausente —
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 A -gblee, ɔ poꞌa wlu ꞌmnɛ ti a, ꞌɩn -nɩ -wlunamʋ, ꞌbho *Patɩkɔtɩꞌa gɔꞌɔ -nɔɔ ꞌꞌyi -ka -Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ꞌdreeꞌa -amʋ ꞌꞌkpi ꞌtɩn, ꞌka-a ɔ ꞌdree ꞌnʋ ꞌꞌkpi -lrɛɛ.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Ɛ ziꞌa -kaa a, dɩ -aꞌba -Kɔyi Zezii -zaꞌa ꞌmʋ, ꞌbho-o ꞌɩn popo ꞌnɩ ꞌgwlʋti, ɔ ꞌyeꞌa na: A -gblee, ꞌꞌni *ꞌZaan *batizee -nɩꞌe nyʋ, a-bee -mnʋʋ, -Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ꞌɩn-ɩ ꞌye amʋ ꞌmʋ -po mʋ, ꞌle ɔ ꞌke amʋ ꞌmʋ ꞌꞌyi.
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 ꞌƖn-ɩ ꞌtmʋʋꞌa amʋ-ɛ, -a deꞌa -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩ ꞌꞌgwli, -Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ɔ ꞌꞌnyɩꞌa -amʋ a, ɔ-bɔ Lisaazuzu -lue ꞌmnɔ, ʋ-bee -mnʋʋ deꞌa Zezii ꞌꞌgwli, ꞌɩnnɔ ɔ ꞌꞌnyɩ ʋꞌo -lrɛɛ. Ɩ -nɩꞌa ꞌtɔ -kaa ꞌmʋ ꞌle, leelɛ ꞌmna ꞌꞌdu-ɔ ꞌle ꞌɩn -ke -Lagɔ ꞌke ꞌꞌyidedeꞌa?
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Ʋn ꞌwɔnꞌɔ wlu ꞌmnɛ ꞌbɔ ɔ, -ka ʋn -dieꞌa ꞌmʋ, ꞌwa -pɔlʋ pɩpɛꞌo ꞌle ʋn-ʋ ꞌbhɛɛꞌɛ -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi ꞌle ʋn-ʋ nʋꞌo: -Ziadɩ moꞌo! Nyʋ-ʋ -seꞌa-a *ꞌZuifʋ, ꞌɩnnʋ -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌe ꞌꞌyiflɔɛ ꞌle ʋn ꞌke ꞌwa ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌyiyibo ꞌle ʋn ꞌke -Lagɔ gbo ꞌꞌbhiti ꞌle ɔ ꞌke ʋ tinɩɛzɛgɛ ꞌꞌnyɩ -lrɛɛ.
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 -Gblee, ʋn ꞌlbhaꞌa Etiɛnɩ, ɔ ꞌmɛꞌɛ ɛ, nyanɩmʋklɛɛ pa ꞌkaa *Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ gbo ꞌle ʋn ꞌyeꞌa tibʋba a, ꞌɩnnɛ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ a, ꞌwa ꞌplan -mu -nɩꞌe Fenisiibhlʋkpa ꞌꞌkpi, tɔlʋ -mu -nɩꞌe Siplʋbhlʋkpa ꞌꞌkpi ꞌle -lrʋʋ -mu -nɩꞌe Atiɔsɩgwlɔ ꞌmʋ. Ʋn muꞌa a, ꞌwa *-Bozuifʋꞌa ꞌꞌsɛ ꞌwa -dadudu-u kpaꞌa *Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 ꞌLe, ꞌwa tɔlʋ -yʋ -sɔꞌɔ Siplʋbhlʋkpa ꞌꞌkpi -ke Silɛɛnɩgwlɔ ꞌmʋ, nyʋ-ʋ -seꞌa-a ꞌZuifʋ -nɩꞌa Atiɔsɩ, ꞌɩnnʋ ʋn kpaꞌa -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ gbo.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, ʋn -ke -aꞌba -Kɔyi -Lagɔꞌɔ wɔnkuɛ -naꞌo ꞌle nyʋꞌa -dadudu-u deꞌe -aꞌba -Kɔyi Zezii ꞌꞌgwli ꞌle ʋn ꞌye ꞌle ɔ gbo ꞌꞌbhiti.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Ɩ-bɩ ꞌꞌdɩ ꞌmnɩ, Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ-ʋ -nɩꞌa Zelizalɛɛmʋ ꞌwɩn -ɩ ꞌbɔ ꞌle ʋn ꞌye ꞌle Banabaasɩ lbho.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Ɔ nyniꞌa ꞌle a, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌnitiwʋnnasʋ -nɩꞌa nyʋ ꞌmnʋ ꞌꞌkpi, ɔ ꞌye -ɛ li, ꞌbʋbʋa-a ꞌlbhɔ ɔꞌo ꞌle ɔ ꞌye ʋ ꞌkpa ꞌꞌyi po ꞌle ꞌwa Zeziiꞌa ꞌꞌgwlideɛ ꞌke ꞌmʋku.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 -Gblee, ꞌɔ kpli -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili, ɔ-ɔ ꞌde-e Zezii ꞌꞌgwli tenyɩ ꞌle ɔ ꞌꞌyiꞌe *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ꞌmʋ. Ɔ -nɩꞌa ꞌbho a, nyʋꞌa -dadudu ꞌde-e Zezii ꞌꞌgwli ꞌle ʋn-ʋ ꞌkpaꞌa ꞌɔ nyʋ ꞌꞌkpi.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 ꞌƐ dɩ a, ɔ muꞌo Taasɩ ꞌSɔlʋꞌa dɩ.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Ɔ ꞌye ꞌɔ ɔ, ꞌle ɔ -ke ɔ ꞌye Atiɔsɩ mu. Ʋn -nɩ ꞌsɔn ꞌnʋ-o ꞌbho -zʋn -lue, ꞌle ʋn -ke ꞌbhoꞌa Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ-ʋ ꞌgbʋʋꞌo ꞌꞌlru, ꞌle ʋn-ʋ tɔꞌɔ nyʋꞌa -dadudu Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ. -Gblee, ꞌbho Atiɔsɩ ꞌmnɔ, ꞌbho-o ʋn ꞌꞌduu -nɩꞌe *Zeziiꞌa -namʋ ꞌnynɩ ꞌle ʋn-ʋ ꞌlʋ ꞌʋ Kletiɛɛn (ꞌɛ ꞌzɔ ꞌmo-o *Kliisɩꞌa nyʋ).
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 ꞌBho ɛ-bɛ -nɔɔ -lue ꞌmnɛ ti, -Lagɔꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizamʋtɔlʋ -sɔꞌɔ-ɔ Zelizalɛɛmʋ, ʋn ꞌye Atiɔsɩ mu.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Ʋn nyniꞌa, ꞌle ꞌwa ꞌꞌklumʋꞌa -lue ʋn-ʋ ꞌlaꞌa Agabusɩ -sɔꞌɔ ꞌmʋ-ɛ, ꞌle -Lagɔꞌɔ Lisaazuzuꞌa ꞌꞌbhuo ꞌye ɔ ꞌmʋ -zi -nɩ, ɔ na: ꞌNɔɔ ꞌWlomɛɛbhlɩkpɩꞌa klɛ ꞌꞌkpi, ꞌmʋklagba-a ꞌye-e ꞌnɔɔ -yi -mʋ. (-Gblee, -nɔɔ -ke ti ꞌWlomɛɛꞌɛ ꞌbhlʋkpayowliklagba ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Klodɩ ꞌbhle -nɩꞌa ꞌwa ꞌbhlɩkpɩ, ꞌbho-o ꞌmʋ ꞌmnɛ -yi -nɩꞌe -ziaka).
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Zeziiꞌa -namʋ ꞌwɔnꞌɔ wlu ꞌmnɛ ꞌbɔ ɔ, ꞌbho-o ʋn -gwɛ -nɩꞌe wlu wɔn ꞌꞌyi ti ꞌle ʋn na: -Ka nyɔꞌꞌo nyɔ ꞌbhɛɛꞌɛ, ɔ ꞌꞌdu -kaa ꞌle -a ꞌke ɩ ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu -nɩꞌa Zideebhlʋkpa ꞌꞌkpi -kpa.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 ꞌKa-a ʋn nʋꞌo ꞌle Banabaasɩ -ke ꞌSɔlʋ ꞌye ꞌjɛmɔni ꞌmnɩ -jeyi kpa ꞌle ʋn ꞌye ɩ ꞌleꞌa Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋꞌa ꞌꞌlrutidemʋ -jeyi ꞌꞌnyɩ.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.