1 Tessalonicenses 2
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NTLH
1 ꞌBho ꞌɛ lemʋ a, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, aꞌba ꞌꞌbhi yiboꞌo-o ɛ -se bhubhuyiti -a yi ꞌbho a ꞌꞌbhli -zɔtɩzɔ -ko.
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 *Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ-ɩ ꞌwlʋꞌa ꞌle -Lagɔ gbo -a -yaꞌa amʋꞌa dɩ, -ka nyʋ ꞌꞌjreeꞌa -amʋ ꞌle ʋn ꞌyeꞌa -amʋ nyanɩ ꞌmʋ kla ꞌgagwloka ꞌbho Filiipʋgwlɔ ꞌmʋ, a yiboꞌo-o ꞌna. Ɩ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -Lagɔ ꞌꞌnyɩ-e -amʋ ꞌkpɩ, ꞌle, -aꞌba ꞌmʋnyɛmʋ ꞌmnʋꞌa -dadudu-u ꞌkaaꞌa -amʋ ꞌmʋ, -a ꞌye ʋ ꞌmʋ cɛ; ꞌle, Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ-ɩ ꞌwlʋꞌa ɔ-bɔ -Lagɔ gbo, -a ꞌye ɩ amʋ -bodɩ ꞌmʋ-za.
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 A -gblee, ɛ -se bhebhe -a ꞌla nyʋ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyisrɛɛjolʋ ꞌꞌyi -ko. ꞌLe -pɔlʋꞌa ꞌꞌyisrɛɛɛ ꞌmʋ -a nʋ nɩꞌe ꞌɛ lbhʋtu.
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 A ꞌye li-ɔ, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbhuo ꞌcrɛ-ɛ -amʋ ꞌmʋti, ꞌle ɔ ꞌye -amʋ ꞌꞌkpi-gwɛ ꞌɔ lbhʋ -nɛɛꞌɛ damʋ, ꞌle ɔ ꞌye -amʋ ꞌɔ ꞌꞌyuꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩꞌa nyʋbodɩmʋzalbhʋ ꞌꞌnyɩ ꞌle -a nʋ ɛꞌo. Ɛ -se nyunyuꞌa ꞌtʋnʋdɩ -a za ꞌmʋ -ko. -Lagɔꞌɔ -nɛ -abʋ-ʋ zaꞌa ꞌmʋ. Ɔbɔ, lɛ-ɛ -nɩꞌa ꞌle nyɔꞌɔ -pɔlʋ ꞌꞌkpi, ꞌɩnnɔ ꞌye ꞌɛ li.
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 ꞌKa-a ɩ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ a, aꞌba ꞌꞌbhi yiboꞌo, dɩ -a -zaꞌa ꞌmʋ, ɩ se -mɩɛsrɛ gbɔꞌbhle. ꞌLe ɛ -se a ꞌke -amʋ lɛ ꞌꞌnyɩꞌa kamʋ -a -zɩ ɩ ꞌmʋ -ko. Lɩ ꞌɩn-ɩ ꞌcnɩꞌa -laa, -ka ɩ ꞌꞌduꞌa -ziadɩ, -Lagɔ yibo nɩ-oꞌo.
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 ꞌLe ꞌꞌbhalrɛɛke a, -bho a-bee -mnʋʋ popo ꞌgwlʋti ꞌle, a ꞌke -aꞌba ꞌꞌdɩ -za, ꞌɩnnɛ -a ꞌbɔꞌɔ tiꞌa? -Ale nyʋ -lrʋʋꞌa -nɛ? -Gba! -A -see ɛ tiꞌbɔ. Leelɛ -a ꞌke nyʋꞌa ꞌnynɩkpipoɛ -nʋ?
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 Ɩ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, *Zezii *Kliisɩꞌa -dalbhomʋ -a ꞌꞌduꞌa dɩ a, -a ꞌbhɛɛ ꞌkoꞌo -a ꞌke amʋ -klagbakpli ꞌꞌlrulinʋ ꞌle -abʋ -see ꞌɛ lɛtu nʋ. -Da -a -nɩꞌa ꞌbho a ꞌꞌbhli, -ka ꞌlotʋ ꞌbhleꞌa ꞌwa ꞌlimʋzayreetɩ, ꞌka-a -a ꞌyɔɔ -nɩꞌe amʋ kwa.
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 A -gblee, lɛ -ke dɩ -a -kmaꞌa aꞌba dɩ tenyɩ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ-ɩ ꞌwlʋꞌa ꞌle -Lagɔ gbo, -a -zɩ ꞌɩ-ɩ amʋ -bodɩ ꞌmʋ: ɛ -se ꞌɛ ꞌꞌsɛꞌɛ dɩ -ko ꞌnɩ, aꞌba ꞌtʋ -nɩꞌe-e -amʋ ꞌmʋ tenyɩꞌa dɩ -abʋ sanꞌa ꞌꞌyi -a ꞌke -aꞌba tinɩɛ ꞌꞌyitiꞌꞌtayi ꞌle -a ꞌke ꞌbho aꞌba ꞌbɩ ꞌmʋ ꞌmɛ -nɩ!
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 ꞌBho ꞌɛ lemʋ a, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -abʋ yiboꞌo-o, ꞌꞌyikmulbhʋ -a nʋꞌa ꞌbho a ꞌꞌbhli, a -see ꞌɛ dɩ ꞌmate. ꞌLe zɔ ꞌmʋ -a ꞌnʋ-o lbhʋ ꞌle glu-u gwɛꞌɛ -amʋ ꞌle -a -kaa amʋ -taniɛ bhʋ ꞌmʋ ꞌꞌdu ꞌle lɩ -lrɩɩ ꞌmʋꞌa dɩ, ꞌle, Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ-ɩ ꞌwlʋꞌa ꞌle -Lagɔ gbo, -a ꞌye ɩ gboꞌꞌdudu, -a ꞌye ɩ amʋ -bodɩ ꞌmʋ-za.
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 Lɛ -a nʋꞌa ꞌbho, aꞌba ꞌꞌbhi yibo nɛ-oꞌo ꞌle -Lagɔ yibo nɛꞌo -lrɛɛ. A-bʋ ꞌma-a Zeziiꞌa ꞌꞌgwlidemʋ, kpli -a -nɩꞌa ti ꞌbho aꞌba ꞌꞌyigbeyi, ɩ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili. Lɛ-ɛ ꞌka ꞌle ꞌya ꞌꞌklumʋ ꞌꞌyrili-nyni, ɛ se -nɩ. ꞌƐ dɩ, nyɔ -see ꞌbho -aꞌba da ꞌꞌdu.
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 ꞌLe aꞌba ꞌwee -bodɩ, -ka -a nʋꞌa amʋ -zɩgɩ ꞌꞌlruli, a yiboꞌo-o ꞌna. Ɛ kɔɔꞌɔ-ɔ -ka ꞌꞌyreetɩꞌa -tɩta ꞌbhleꞌa ka ꞌɔ ꞌꞌyreetɩ.
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 -A ꞌpo-o amʋ ꞌkpa ꞌꞌyi, ꞌle, -Lagɔ ꞌlaꞌa amʋ, a ꞌyeꞌa ꞌle ꞌɔ -kɔmʋꞌa ꞌꞌklumʋ ꞌkpa ꞌle a -ke ɔ ꞌke ꞌɔ nyʋꞌa -kɔkɔɔꞌɔ ꞌnynɩꞌa ꞌꞌyibhɛɛɛ ꞌli -plɛ, aꞌba -nanabhʋ ꞌke ɔ ꞌtʋ nʋ.
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 -A ꞌpo-o aꞌba dɩ -Lagɔ ꞌsɛɛ -wlɛɛwlɛɛ, Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ-ɩ ꞌwlʋꞌa ꞌle -Lagɔ gbo -a -zaꞌa amʋ -bodɩ ꞌmʋ, a ꞌwɩn ꞌɩ ꞌbɔ ɔ, a ꞌwɔɔn nɩ-oꞌo. ꞌƐ dɩ a deꞌe ꞌꞌgwli ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌmnɩ ꞌwlʋ-o -Lagɔ gbo -ziaka ꞌle a -see ɛ nyunyuꞌa wlu ꞌꞌyi-zrɛ -nɩ. ꞌƐ wɔnkuɛ -ke ɛ -naꞌa a, ɛ-ɛ ꞌnʋ-o a-bʋ Zeziiꞌa ꞌꞌgwlidemʋ lbhʋ ꞌmʋ.
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 A -gblee, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, a-bʋ -nɩꞌa Tesalonikɩ, Zezii Kliisɩꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ -Lagɔ -kɔꞌɔ -ʋ -nɩꞌa Zidee, lɛ-ɛ zi ꞌʋ -bodɩ, ꞌɩnnɛ ziꞌe amʋ -bodɩ -lrɛɛ. ꞌWa *-Bozuifʋ-ʋ ꞌklʋ -ʋ nyanɩ ꞌmʋ. -Ka -lue ꞌmnɔ, ꞌka-a aꞌba ꞌꞌbhiꞌa -gwlɔkɔmʋ nʋꞌo amʋ -lrɛɛ.
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 Ʋ-bʋ ꞌZuifʋ ꞌmnʋꞌa tɔlʋ ꞌlbha-a -Lagɔꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizamʋ -bɛnyɩ ʋn ꞌye ꞌmɛ, ꞌle -lrʋʋ ꞌye -aꞌba -Kɔyi Zezii ꞌlbha ɔ ꞌye ꞌmɛ -lrɛɛ, ꞌle -abʋ-aꞌa -nɔɔ ꞌꞌyiꞌa ꞌZuifʋtɔlʋ ꞌye -amʋ nyanɩ ꞌmʋ kla. Lɩ ʋn-ʋ nʋꞌa ꞌbho, ꞌya -lue komuꞌa nʋ -Lagɔ ꞌtʋ. Ʋn-ʋ ꞌmo-o nyʋ ꞌweeꞌa jɛkamʋ.
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 A ꞌye li-ɔ, ʋn-ʋ kɩka-a -amʋ ꞌꞌyiti, ꞌle, nyʋ-ʋ -seꞌa-a ꞌZuifʋ, -a -kʋʋ ʋ Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ -bodɩ ꞌmʋ-za ꞌle ʋn ꞌke ꞌpʋn ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌle ʋn se ɛ wɔnyiꞌbhɛɛ. ꞌTraamʋ ꞌtɔ ɔ, ꞌꞌnyinynidɩ ʋn nʋꞌa ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ɩ ꞌpɩple ꞌnʋ-ʋ ꞌꞌkpi. ꞌLe, -Lagɔꞌɔ ꞌcɛ ɔ -po ꞌnʋ kwa, ʋn -see ꞌɛ ꞌzɔ sɔkɔ yi.
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 A -gblee, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -a tɩtɛꞌɛ-ɛ gbo moꞌo -nɔɔtoope ti: ꞌan -pɔlʋ ꞌwla-a ꞌle a gbo ti. ꞌƐ dɩ aꞌba ꞌtʋ ꞌlbhaꞌa -amʋ tenyɩ ꞌle -a ꞌbɔꞌɔ ti -a ꞌke ꞌle le yi -a -ke a ꞌke ꞌyɩye.
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 ꞌMna-aꞌa ꞌꞌbhuo ꞌke ꞌle a gbo yi, ꞌɩn ꞌbhle-e ꞌɛ dɩ wɔnyi. ꞌƖn ꞌdɩn-e ꞌle a gboꞌa yiyia ti kpɛꞌɛ -dadudu ꞌle ꞌꞌnyinynidɩꞌa tiyayi *Sataanꞌa ꞌwɔn ꞌɩnmʋ -bodɩ.
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 ꞌLe ɛ ꞌmʋ a, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -a ꞌbɔ-ɔ ti -a ꞌke amʋ ꞌꞌyidede, -ɛkedɩmaa, a-bee ꞌmo-o -aꞌba ꞌgwlʋꞌa ꞌꞌyikumʋ ꞌle a ꞌke ꞌle -Lagɔꞌɔ wlu ꞌli bhɩ glu po -ka -zɛgɛka, ꞌle, ꞌbho ꞌɛ ꞌꞌkpi a, aꞌba dɩ ꞌbʋbʋa-a ꞌlbhaꞌa -amʋ. ꞌLe, ꞌbho ꞌɛ ꞌꞌkpi -lrɛɛ, lbhʋ -a nʋꞌa ꞌle a -ke Zezii ꞌyeꞌa -na -ka -zɛgɛka, ɛ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyriliꞌa dɩ, -a ꞌye ꞌnynɩ ꞌwlʋ mʋ aꞌba dɩ. Ɛ -se ꞌꞌsesinyʋꞌa ꞌꞌsɛꞌɛ dɩ -ko. Aꞌba ꞌꞌbhiꞌa dɩ moꞌo -lrɛɛ. Zɔ -ke ti, -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩ-ɩ ꞌyeꞌa ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ le -yi mʋ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌbho-o ꞌɛ lɛtu ꞌke -nʋ-ɛ -nɩ ꞌle -gasɩ ꞌke -amʋ li-sɔ aꞌba dɩ.
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 -Ziadɩ moꞌo, aꞌba dɩ -gasɩ -sɔꞌɔ -amʋ li ꞌle ꞌbʋbʋa-a ꞌlbhaꞌa -amʋ.
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.