1 Timóteo 1
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs VC
1 Timotee, ꞌɩnmɔ ꞌPɔlʋ ꞌma-a *Zezii *Kliisɩꞌa -dalbhoyi a, ꞌle -ɔ ꞌꞌduꞌa *-aꞌba ꞌpʋʋnyi -Lagɔ -ke -aꞌba -pɔlʋꞌa ꞌꞌyikuyi Zezii Kliisɩꞌa lbhʋnʋyi a, ꞌɩnmɔ poꞌo -ɩnmʋ ꞌꞌbɔgʋ -jeyi.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 ꞌAn -Lagɔjeyiꞌa ꞌꞌyu Timotee, -ɩnmɔ -ke ꞌɩn -plɛꞌɛ ꞌꞌgwlideɛ -lue ꞌmʋ, -aꞌba -tɩta -Lagɔ -ke -aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ -sie -ɩnmʋ gbo, ʋn ꞌke -ɩnmʋ -zɛgɛ ꞌꞌlrulinʋ ꞌle ʋn ꞌke -ɩnmʋ -pɔlʋꞌa bhlubhlua ꞌꞌnyɩ!
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 ꞌƖn ꞌka Masedʋanɩbhlʋkpa ꞌꞌkpi mu a, ꞌɩn ꞌtmʋʋꞌo -ɩnmʋ-ɛ, ꞌɩn na, -sie ꞌbho Efɛɛzɩ! ꞌBho ꞌmnɔ ɔ, nyʋ-ʋ -nɩꞌa ꞌbho a, lɩ-ɩ seꞌa ꞌkpʋ ꞌbhle ꞌle -Lagɔwlu ꞌli, ꞌɩnnɩ ʋn-ʋ tɔꞌɔ nyʋ. Ɛ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili -ɩn ꞌke ʋ ꞌle ꞌꞌtaa ꞌle ʋn ꞌke ꞌya -tɔtɔdɩ ꞌbhɔ.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 ꞌTmʋʋ nʋ, sabhladɩ -ke ꞌꞌnabhliꞌa lɩ ʋn-ʋ tɔꞌɔ, ʋn -kɩɩ ɩ -lokuipo! ꞌYa lɩtuꞌa ꞌbhɛɛ -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi, ɩ -ke ꞌɔ ꞌgwlʋdɩ se ꞌꞌyitigʋgɔ. Ɩ-ɩ ꞌpo-o depoɛ ꞌꞌkpi. -Gblee, ɛ-bɛ ꞌgwlʋdɩ ꞌbhleꞌa ꞌnynɩ ꞌle -a ꞌke ꞌpʋn a, -a ꞌde -ɔ ꞌꞌgwliꞌa dɩ, -a yibo nɛꞌo.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Lɛ-ɛ ꞌbhleꞌa ꞌnynɩ ꞌle ꞌɩn-ɩ zɩ ꞌɩ ʋ -bodɩ ꞌmʋ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, ʋn ꞌke ʋn -bonyunyuꞌa dɩ -kma ꞌle dɩkmɛɛ ꞌmnɛ ꞌꞌdu lɛ -yɛ ꞌwlʋꞌa ꞌle -pɔlɔplu ꞌmʋ, ꞌɔ nyɔtu de -Lagɔ ꞌꞌgwli -ka -zɛgɛka!
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 -Ɩn ꞌye li-ɔ, nyʋtɔlʋ ꞌꞌmaaꞌa-a ɩ-bɩ -tɔtɔlɩzɩgɩ ꞌmnɩ ꞌꞌyrili ꞌle ʋn ꞌye bhebhelɩ kli ꞌkpa.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ ꞌbɔ-ɔ ti ʋn ꞌke *-Lagɔꞌɔ gbaꞌa -tɔmʋklɩgbɩ ꞌꞌdu, ꞌle ʋn-ʋ kukuꞌo ꞌmʋti ʋn-ʋ tɔꞌo, ꞌle, lɩ ꞌwa ꞌꞌbhi-i tɔꞌɔ nyʋ -ke lɩ ʋn-ʋ zaꞌa ꞌmʋ, ꞌwa ꞌwɩn ꞌɩ ꞌmʋti.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 -Gblee, -ka -Lagɔꞌɔ gba ꞌlɛꞌɛ ɛ, -bho nyɔ -ka ꞌɛ -jolʋ-ʋ bhlu ꞌle ɛ ꞌke ɔ lbhʋ ꞌmʋ nʋ a, -a yiboꞌo-o ɛ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Dɩ ꞌɩn-ɩ zaꞌa ꞌmʋ, -a ꞌwɩn ɩ ꞌmʋti: -Lagɔꞌɔ gba -see ꞌbho ti-de ꞌꞌyisrɛɛmʋꞌa dɩ: ꞌɛ gbatu -nɩꞌe ꞌbho-ɛ nyʋꞌa ꞌꞌduꞌa ꞌbho -Lagɔ -ʋ kuꞌa -loku ꞌmʋꞌa dɩ. Ɔ ꞌde -ɛ ꞌbho ti ꞌꞌnyinynidɩꞌa nʋmʋ -ke nyʋ-ʋ -seeꞌa ꞌɔ wlu tiꞌbɔꞌɔ dɩ. Ɔ ꞌde -ɛ ꞌbho ti, nyʋ-ʋ ꞌbhɛɛꞌɛ ʋn ꞌke ꞌwa ꞌlotʋ -ke -tɩtaꞌa -lue -ke ꞌꞌkui -lrɩɩ ꞌlbha a, ꞌwa dɩ.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 ꞌLe -lrʋʋ -nɩꞌe ꞌbho ʋn-ʋ ꞌyeꞌe ꞌꞌbhɩ ꞌꞌbhlɛcɛ; ꞌle -lrʋʋ -ke ʋn -bonyukpasi-i ꞌꞌduꞌo ꞌꞌbha; ꞌle -lrʋʋ poꞌo ʋn -bonyunyu ꞌpɛlʋ ꞌle -lrʋʋ-ʋ cɛꞌɛ sɩn, -lrʋʋ-ʋ ꞌꞌduuꞌo nyʋ dɩ ꞌꞌkpi. ꞌYa ꞌꞌnyinynidɩtuꞌa dɩ -Lagɔ deꞌe ꞌbho ꞌɔ gba ti. Ɩ-ɩ ꞌvɔ-ɔ -tɔtɔlɩzɩgɩ tʋ gbo.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 -Gblee, wlu ꞌɩn-ɩ zaꞌa -laa ꞌmʋ a, -ka ɛ ꞌlɛꞌɛ ɛ, ꞌka-a -Lagɔꞌɔ ꞌꞌdɩzɩgɩ-ɩ tɔꞌo. Ɩ-bɩ ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌmnɩ, -Lagɔ -ke dɩ -nmɔꞌɔ ꞌꞌyrili, ɩ-ɩ ꞌbhɛɛ-ɛ ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi. Ɔbɔ ꞌmnɔ, ꞌɩnnɔ -tbha ꞌnɩ ꞌɩnmʋ.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 ꞌBho ꞌɛ lemʋ a, -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩ -ɔ poꞌa ꞌɩnmʋ wɔnkuɛ ꞌmʋ ꞌle ꞌɩn ꞌke ꞌɔ lbhʋ nʋ a, ꞌɩn po -ɔ ꞌsɛɛ, -ɛkedɩmaa, ɔ ꞌde-e ꞌɩnmʋ ꞌꞌgwli ꞌle ɔ ꞌye ꞌɩnmʋ ꞌmʋꞌꞌluo ꞌɩn ꞌke ꞌɔ lbhʋ nʋ.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 -Gblee, ꞌɩnmɔ -nyniꞌe ꞌɔ ꞌnynɩ wɔn -tanyɩ ꞌle ꞌɩn-ɩ klaꞌa ꞌɔ nyʋ nyanɩ ꞌmʋ ꞌle ꞌɩn-ɩ zi ꞌnʋ ꞌzʋɩn. Ɩ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ ꞌle Zezii -mnɔɔ -bodɩ ɔ ꞌye-e ꞌan ngaze; ꞌle ɔbɔ gbo a, lɛ ꞌɩn-ɩ nʋꞌa a, ꞌɩn se ɛ yibo, -ɛkedɩmaa, ꞌɩn -see ɔ -bhla ꞌꞌgwlide ke.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 -Zɛgɛ -ke ꞌmʋ -aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ ꞌmnɔ -wʋnna -nɩꞌa ꞌɩnmʋ ꞌꞌniti, ɛ ꞌbhɛ-ɛ ꞌꞌyi tenyɩ. ꞌƐ dɩ ꞌɩn -ke ɔ ꞌꞌsisriꞌe ꞌꞌyi ꞌle ꞌɩn-ɩ de ꞌɔ ꞌꞌgwli ꞌle ꞌɔ nyʋꞌa dɩkmɛɛ -nɩꞌe ꞌle ꞌɩn ꞌmʋ.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Wlu-u ꞌma-a -ziadɩ nyʋ ꞌwee ꞌka ꞌwɔɔn, ꞌɩnnɛ ꞌka-a: Zezii Kliisɩ ꞌyi-e ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ ꞌle ɔ ꞌke ꞌꞌnyinynidɩꞌa nʋmʋ ꞌpʋʋn, ꞌle ꞌmna-aꞌa nɩ -ziꞌe-e nyʋ ꞌweeꞌa nɩ wɔn ꞌmʋti.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Ɩ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ-ɔ, ꞌɩnmɔ -ke ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌkplekuꞌa a, Zezii Kliisɩ ꞌye-e ꞌan ngaze, ꞌle, nyʋ-ʋ ꞌye ꞌɔ ꞌꞌgwli-de mʋ ꞌle ʋn ꞌke ꞌꞌkɔgwlɛtinɩɛ ꞌye, ɔ ꞌke ʋ -tɔ -ka ɔ ꞌꞌduꞌa ꞌꞌgwlikuyi.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Ooo! ꞌꞌKɔgwlɛyi, -ɩnmɔ -kɔꞌɔ lɩ ꞌwee a, -ɩnmɔ ꞌꞌyriꞌa ꞌyeꞌa li, -ɩn -nɩ -lue ꞌtɩn, -ɩnmɔ ꞌmo-o -Lagɔ, -aꞌa ꞌnynɩ ꞌbhɛ ꞌꞌyi ꞌꞌkɔmʋ! *Ɩ -nɩ -kaa ꞌmʋ!
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 ꞌAn -Lagɔjeyiꞌa ꞌꞌyu Timotee, wlu ꞌɩn sieꞌa -ɩnmʋ li, ꞌꞌdu ɛ ꞌbho. -Aꞌa ꞌꞌkpidɩ -Lagɔꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizamʋ -zaꞌa ꞌmʋ, ɛ -ke ɛ gʋgɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyiti. Popo nɩ ꞌgwlʋti ꞌle ɩ ꞌke -ɩnmʋ ꞌkpa ꞌꞌyi po, ꞌle, -ka nyɔ ꞌbhleꞌa popolɛ, ɩ ꞌke -kaa -ɩnmʋ -bodɩ -nɩ, ꞌle -ɩn ꞌke -Lagɔꞌɔ lbhʋꞌa -zɛgɛnɛ nʋ!
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 -Bho -ɩn -kɛ ɛ-ɛ nʋ a, -kpʋn -aꞌa -Lagɔꞌɔ ꞌꞌgwlideɛ ꞌꞌyi ꞌle -ɩn ꞌke ꞌɔ wlu ꞌli ti-de ꞌle -aꞌa -pɔlʋ ꞌke ꞌꞌplu. -Gblee, nyʋtɔlʋ ꞌꞌtayiꞌe-e -jolʋzɛgɛ ꞌmnɛ ꞌꞌyiti ꞌle ʋn-ʋ pleꞌe sɩnsɩndɩ kli.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 ꞌWa -klaabonyʋꞌa ꞌꞌklumʋ Iminee -ke Alasaanɩ -nɩꞌo ꞌle ꞌɩn ꞌye ʋ kwa gbo -za ꞌle ꞌꞌnyinynidɩꞌa tiyayi *Sataanꞌa kwa ꞌmʋ, ꞌle ʋn ꞌke ꞌwa ꞌꞌbhiꞌa ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌyiyibo ꞌle ʋn -kaa -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ wɔn-nyni.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.