1 Pedro 4

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɔ-bɔ *Zezii ꞌma-a *-Lagɔꞌɔ ꞌBhozayi -ɔ ꞌpʋʋnꞌa nyʋ, -ɔ ꞌꞌluoꞌa nyunyɔku ꞌmʋ, -ɔ yiꞌa ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ a, ɔ ꞌye-e ꞌkle. ꞌƖnnɛ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ, a-bee -mnʋʋ -lrɛɛ, a po ꞌle ꞌkpɩ a -ke ɔ ꞌke -naagɩ -lue ꞌmʋ-plɛ ꞌle aꞌba kpli ꞌke ꞌɔ nɩ ꞌꞌsɛlɩ-za. -Ɛkedɩmaa, nyɔ-ɔ ꞌyeꞌa ꞌkle a, ɔ-ɔ ꞌbhɔ-ɔ ꞌꞌnyinynidɩꞌa nʋnʋdɩ.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 A -gblee, -ɛ ꞌwlʋꞌa -laa -zɩan, -ɛ nyniꞌa aꞌba zʋɩnꞌa -gwɛnamʋ, kpli-i nʋꞌa -Lagɔ ꞌtʋ, a nʋ ɩ! Aꞌba ꞌbɔ aꞌba ꞌꞌbhiꞌa ꞌgwlʋdɩ ti -le!
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 -Ziadɩ moꞌo, nyʋ-ʋ seꞌa -Lagɔ yibo, dɩ -ke nʋnʋdɩ ʋn -kmaꞌa, ꞌɩnnɩ a-a nʋ ꞌkoꞌo -bɛnyɩ ꞌyrɛlɛɛ: A-a ꞌꞌdu ꞌko-o gɔɛ, a-a de ꞌko-o ti -biɔɔ, ꞌle a-a ꞌnaꞌa nmɛ, lɩ-ɩ ꞌꞌluoꞌa -Lagɔꞌɔ ꞌbɩ ꞌmʋ, ꞌɩnnɩ a-a bʋbɔ ꞌkoꞌo, ꞌꞌnyinyninaagɩꞌa ꞌtʋnʋlɩ -ke dɩ -lrɩɩ-ɩ seꞌa nʋka -nɩ, ꞌɩnnɩ a-a nʋ ꞌkoꞌo.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 ꞌTraamʋ ꞌtɔ ɔ, ʋ-bʋ nyʋ-ʋ seꞌa -Lagɔ yibo, -bho ʋn -ka ɩ-bɩ ꞌꞌnyinynikpli ꞌmnɩ-ɩ nʋ, a -ke ʋn se -na. -Bho ʋn ꞌye ꞌɛ lɛtu li a, wɔn-ɔ ꞌmʋ -ʋ ti ꞌle ʋn-ʋ ꞌꞌsiꞌe amʋ ꞌnynɩ ꞌꞌnyinynika.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -Lagɔ -nɩꞌe-e -jeyi, ɔ-ɔ yi-oꞌo ɔ ꞌke tinɩmʋ -ke ꞌmɛmʋ -zigle -tu, ꞌle, -bho ɔ yi a, ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ, ɔ-ɔ ꞌye-e ꞌwa ꞌꞌnyinynikpli ya-gbʋ -mʋ ꞌle ʋn ꞌke ꞌya kuna po.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 A -gblee, -Lagɔ ꞌke -kaa nʋꞌa dɩ, nyʋ-ʋ ꞌmɛꞌɛ ɛ, ʋn -nɩ ꞌka ti a, ꞌɔ ꞌꞌdɩzɩgɩ -zʋ ꞌʋ -bodɩ ꞌmʋ -lrɛɛ, ꞌle -ɛ ꞌwlʋꞌa ꞌbho, -bho ꞌwa *ꞌbhlʋku -sɔ ti -dɩ nyunyu ꞌweeꞌa ka, ꞌꞌkɔgwlɛtinɩɛzɛgɛ-ɛ ꞌwlʋꞌa -Lagɔ ꞌmʋ, ꞌwa -zuzu ꞌꞌwe ꞌke ɛ ꞌye ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 ꞌAn ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, lɛꞌꞌo lɛ -Lagɔ -yaꞌa ti, ꞌɛ tisɔnɔɔ ꞌꞌkɔɔꞌɔ-ɔ gbo. ꞌƐ dɩ, a kpʋn dɩ li ꞌle a ꞌke ꞌmʋtiyaa a ꞌke ɔ *wɔn gbo po!
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 A -gblee, lɛ-ɛ ꞌbhleꞌa ꞌnynɩ tenyɩ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, a ꞌke dɩ kɩkma aꞌba -pɔlʋꞌa klɛ ti. -Ɛkedɩmaa, -bho nyɔ -kma ɔ -bonyunyɔꞌɔ dɩ, ꞌle, ꞌɔ -bonyunyɔ ꞌmnɔ, -bho ɔ -kɔ ɔ ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌlruli-inʋ, ɔ-ɔ ꞌbhɔꞌɔ ꞌya dɩ ꞌle ɔ-ɔ kmaꞌa ꞌɔ dɩ ꞌꞌkɔmʋ.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 -Bho nyɔ yi amʋ ꞌꞌbhli, a -kpʋn -nɩ nɔ -kʋtɩ ꞌsɔn -gli! Aꞌba wluwlu ꞌzɔti -le!
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 A ꞌye li-ɔ, -zɛgɛ -Lagɔ nʋꞌa amʋ ꞌꞌlruli -lue -lue, ɩ se gʋgɔ. Nyɔꞌꞌo nyɔ ꞌye-e ꞌɔ ꞌꞌbhuoꞌa wɔnkuɛ. ꞌƐ dɩ nyɔꞌꞌo nyɔ ꞌke ꞌꞌyiꞌsrɛɛ, ꞌle, ɩ-bɩ ꞌkpɩ *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ꞌꞌnyɩ ꞌɔ, ɔ ꞌke -Lagɔꞌɔ lbhʋ nʋ, ɔ ꞌke ɩ ꞌle po ꞌle ɔ ꞌke nyʋ -lrʋʋ -kpa.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 A -gblee, nyɔ -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌa ꞌɔ wluꞌa ꞌmʋzalbhʋ, dɩ-ɩ ꞌma-a ꞌɔ ꞌmʋzawlu, ɔ ꞌtmʋʋ nɩ nyʋ! Nyɔ -yɔ ɔ ꞌꞌnyɩꞌa nyʋꞌa kwagbɔlitideɛꞌɛ lbhʋ, ꞌmʋtikukuɛ ɔ-ɔ ꞌꞌnyɩ ꞌɔ, ɔ -kpa nʋ ꞌle ɛ ꞌmʋ! A nʋ ꞌya lɩtu ꞌle lɛꞌꞌo lɛ ꞌmʋ, ꞌle, -bho nyʋ -lrʋʋ ꞌye ɩ li, ʋn ꞌke -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyiꞌbhɛɛ *Zezii *Kliisɩꞌa dɩ! Ɔbɔ ꞌmnɔ ɔ, ꞌɩnnɔ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa ꞌꞌyibhɛɛɛ -ke wɔnkuɛ ꞌꞌkɔgwlɛka.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 ꞌAn dɩkmalotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, wɔnkusɩasɩaa-a ꞌkpaꞌa ti, -ɩ bhlaꞌa amʋ ꞌꞌkpi ɩ ꞌke amʋ tiꞌdɩn, ꞌya wɔnꞌɔ ma amʋ ti -le! Ɩ ꞌke -nʋ-ɛ moꞌo, ꞌle, -bho aꞌba -Lagɔꞌɔ ꞌꞌgwlideɛ ku ꞌmʋ, ɔ ꞌke ɩ yibo.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 -Bho a -ka ꞌkle-e ꞌye a, a ꞌwa-a ti, -ɛkedɩmaa, *Zezii *Kliisɩꞌa sɩasɩaa-a -nɩ ꞌka, ꞌɩnnɛ a -ke ɔ-ɔ ꞌgbleꞌe ꞌmʋ. -Bho a nʋ -kaa a, ꞌꞌlemnɩɩ, -nɔɔ -ke ti nyʋ-ʋ ꞌyeꞌa ꞌɔ ꞌnynɩꞌa ꞌꞌyibhɛɛɛ liꞌye mʋ, a-a ꞌli-e ꞌbʋbʋaklagba.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 ꞌƆ ꞌnynɩ a ꞌbhleꞌa ꞌꞌkpi, -bho nyʋ ꞌꞌdu ꞌɛ dɩ, -bho ʋn -ka amʋ ꞌnynɩ-ɩ ꞌꞌsi ꞌꞌnyinynika, a ꞌwa-a ti. -Ɛkedɩmaa, *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu -ke ꞌnynɩ-ɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi tenyɩ, ꞌɩnnɔ -nɩꞌe amʋ ꞌmʋ.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 -Bho nyɔ -nɩ ꞌle aꞌba ꞌꞌklumʋ ꞌle ɔ ꞌke ꞌꞌnyinynilɛ nʋ, -bho ɔ ꞌꞌdu ꞌɛ dɩ, -bho ɔ -ka ꞌkle-e ꞌye, ꞌꞌkulbhɛɛɛ o, ꞌꞌyriyria o, ꞌle ꞌꞌbhalrɛɛke, ꞌɔ -bonyunyɔꞌɔ dɩ-ɩ se ꞌɔ ꞌꞌyiꞌꞌtuu, ꞌya ꞌꞌyimɛnɩɛ o, ꞌya ꞌkleyeɛɛꞌɛ lɛtu se ꞌꞌyrili-nmɔ.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 ꞌLe, -bho ɛ ꞌꞌdu, -bho ɔ -ka ꞌkle-e ꞌye *Zezii *Kliisɩꞌa nyɔꞌɔ kamʋ, ꞌɛ dɩnꞌa ꞌlbhɔ ɔ -le! Ɔ ꞌbhɛɛ -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi, -ɛkedɩmaa, ꞌɔ nyɔ ɔ ꞌꞌduꞌo.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 ꞌAn ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -nɔɔ -Lagɔ ꞌꞌduꞌa ꞌle ɔ ꞌke yi, ɔ ꞌke nyʋ -zigle -tu, ɛ ꞌꞌkɔɔꞌɔ-ɔ gbo. -Bho ɔ yi a, -a-bʋ ꞌma-a ꞌɔ ꞌꞌbhuoꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ, -a-bʋ ɔ-ɔ ꞌye ꞌmʋꞌnyaa mʋ. ꞌꞌWii! -Bho ɔ ꞌnyaa ꞌtɔ -abʋ ꞌmʋ ꞌle, nyʋ-ʋ -seeꞌa ꞌwɔn ʋn ꞌke ꞌɔ ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌbho ꞌꞌdu, koo ꞌwa -zigle ꞌke ꞌtɔ ꞌmʋtinɩnɩꞌa?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 A -gblee, -kaa ɩ ꞌcnɩ-ɛꞌɛ -kaa ꞌle -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbɔgʋ ꞌli, na:
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, -Lagɔ ꞌma-a lɩ ꞌweeꞌa tiyayi, -ɔꞌɔ cɛꞌɛ sɩn, -ɔ ꞌꞌduꞌa ꞌɔ nyʋ ꞌꞌyrili ꞌꞌkɔmʋ, -bho ɔ ꞌwɔn ꞌle aꞌba ꞌꞌklumʋꞌa nyɔ ꞌke ꞌle ꞌkle ꞌyenamʋ -nɩ a, -zɛgɛ ɔ -nɩꞌa nʋnamʋ, ɔ ꞌꞌdu ɛ ꞌꞌyrili, ꞌle ɔ ꞌke ꞌɔ ꞌꞌbhuoꞌa tinɩɛ ꞌmʋꞌꞌluo, ɔ ꞌke ɛ ꞌle ɔ-bɔ -Lagɔꞌɔ kwa ꞌmʋ tide!
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.