Lamentações 3

Nova Versão Transformadora (NVT, 2016) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.