Jó 13

Nova Versão Transformadora (NVT, 2016) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.