Mateus 1

Namiai NT (NVM_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Suar igi izeg Jesu Kuraison saifarif iji bu e Eburamon ijia uinve roke e Devidon ijia usem roke Jesu nafenva ijin.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Regavo e uij iji bu uinve ruainva iji bu ijeg. E Eburam fu farifuon e Aisek nafega Aisek fu uri farifuon e Jekaf nafen. Fu Jekaf nafega fu uri e Juda ga uviaifijaf iji nafen.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Areme Juda fu uri am nokarok (2) e Ferez ko e Zera nafen gavo asie buon iji bara Tama. E Ferez fu uri farifuon e Eziron nafega Eziron fu uri farifuon e Ram nafen.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 E Ram fu uri farifuon e Aminadab nafega Aminadab fu uri farif fuon e Nason nafen. E Nason fu uri farifuon e Sarmon nafega Sarmon fu uri farifuon e Boaz nafen. E Boazon asie iji bara Reab. E Boaz fu uri bara Rut abene e Obed nafen. E Obed fu uri farifuon e Jesi nafega Jesi fu uri farifuon Devid e iji fu Kin renma iji nafen. Areme Devid fu uri farifuon e Soromon nafen revo asei fuon iji fu e Uraiaon barak.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 — ausente —
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 — ausente —
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 E Soromon fu uri farifuon e Reoboam nafega Reoboam fu uri farifuon e Abija nafen. Abija fu uri farifuon e Asa nafega Asa fu uri farifuon e Jeosofat nafega Jeosofat fu uri farifuon e Jeoram nafen. Jeoram fu uri farifuon e Uzaraia nafega Uzaraia fu uri farifuon e Jotam nafega Jotam fu uri farifuon e Eas nafen. Eas fu uri farifuon e Esekaia nafega Esekaia fu uri farifuon e Manasa nafega Manasa fu uri farifuon e Amon nafen.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 — ausente —
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 — ausente —
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 — ausente —
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Amon fu uri farifuon e Josaia nafega Josaia fu uri farifuon e Jekonaia ga diaifarifuon iji nafen. Areme e Babironko ijieb usem Jerusarem mai iji arafirime uri e Isrerko iji bun aferdiame una ar buon Babiron ijia vain. Areme rad e Jekonaia fu uri farifuon e Sirtir nafega Sirtir fur uri farifuon e Zerubaber nafen. E Zerubaber fu uri farifuon e Abiud nafega Abiud fu uri farifuon e Eriakim nafega Eriakim fu uri farifuon e Azo nafen. Azo fu uri farifuon e Zadok nafega Zadok fu uri farifuon e Akim nafega Akim fu uri farifuon e Eriud nafen.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 — ausente —
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 — ausente —
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 — ausente —
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 E Eriud fu uri farifuon e Eriasa nafega Eriasa fu uri farifuon e Matan nafen. E Matan fu uri farifuon e Jekaf nafega Jekaf fu uri farifuon e Josof bara Merion baru iji nafen. Bara Merir Jesu e iji bu kua Kuraisno kuavo e iji fu e fok karauniakafa ruainma ijin nafen. Ijefuon e Eburam ijia roke e Devid bu nafenva ijia e uij iji buka e fotin (14) ijeg. Regavo una madu e Devidon uifarif ijia roke tavan iji e Babironko bu usem Jerusarem mai iji arafirime e Isrerko bu aferdia Babiron vainva ijia e uij bu madu e fotin (14) ijeg. Regavo una tavan iji bu aferdia Babiron vainva ijia roke e iji God fu abe enuvuon E Bomana renma iji bu nafenva ijia e uij bu madu e fotin (14) ijeg.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 — ausente —
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 — ausente —
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Ijegvo Jesu Kurais bu nafenva iji fu ijeg. Bara Meri Jesuon asie iji bu e Josof jakfuon kuain. Regavo fu vek naise ba baruna nainma ijia fu fuon ganamigak fu Kaven Akai ijefuon daro ijia fu e fudienma fu iji gain.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Regavo e Josof fuka e mado fuba una Meri e iji fu fudienma iji afeme dab kuaimgakfuon iji fuba ijeg ren. Ijefuon fum oifuon ijia Meri fu abekfuon iji fu isuar ijia arekafa fu ijeg vierafen.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Fu ijeg vierafeoga E Bomana ijefuon anera ijar ari naka kuardame kua, Josof e Devidon uifarif ige bara Meri a abekafa jumo iji fu bano abene. Regavo am iji fu fudienma iji fu Kaven Akai ijefuon daro ijia fudiedo fu am farif nafekma a abe ime Jesuno kuak. Ijefuon maiji fur efuon ijiebuon ise iji bu reoijo ijia karauniakno kuain.
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 — ausente —
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Ijegvo ire uruvana bu renva iji fun izeg E Bomana fu usuibe Aisaia e vuak fuon vierafe kuaimon ijefuon oij ijia vierafe mamga fu kuainma fun ijekma aresrekro fu iji ijeg ren.
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 Regavo vuak iji fu kuainma iji bu ijeg isoi,
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 Ijefuon Josof fun naine suok urine izeg E Bomana ijefuon anera fu kuardainma ijeg fun bara Meri aben.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 Fu aben gavo fuba fusik besum naikoga fun vake amfuon amur iji nafen. Fu nafega Josof fu abe ime Jesuno kuain.
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.