Romanos 13

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Regavo efnun igia faif e fok jaka e mamkanuk jon bu ja samuagdiavo ijiebuon ir abene bu igiaf. Ijefuon maiji fun Godri usuibe bu kege uniainma ijefuon bu ja samuagdiav. Regavo God fu daro iji fuba abe bu miainmabatie bu e mamkanuk rene no samuagduokva bakin.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Ijefuon eraneb bu e mamkanuk iji uzame vo vuak buon ba faivo iji buk God irerag fu rekafa vierafenma iji bu uzav. Regavo eraneb bu e mamkanuk iji uza vo vuak buon ba faivo iji bu koikbuon unam amarvo ijefuon e bu bu kam vajai fian vajiak.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Regavo God fu e mamkanuk iji fu kege uniainma iji bu e unam ma kegoijo ijieb bu giame jukva bakin. Regavo bu e iji ise kegoijo ijieb e mamkanuk iji giame juk. Ijefuon erar fu e mamkanuk fuon fuba giame juvknum vierafekma iji ni unam ma ijesugin reoine. Ja unam ma ijesugin kegokva e mamkanuk jon bu una ja kam arordia vo nidosiak.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Regavo e mamkanuk iji bun Godri kege uniainma ijefuon bu ja mukoi samuagdiav. Regavo ja ise kafo rekva ni e jon mamkanuk iji giame juf. Ijefuon maiji buiji bu daro nado bu ise jon ja renva ijefuon ja kam vajai fian vajiak. Regavo e mamkanuk iji bun usuibe Godri kege uniainma ijefuon bu Godon ik rej. Ijefuon bu e iji ise rejo iji kege vajai fian vajiaga bu ijia giame vierafero God fu e ijekin iji fu ziegafiamoro bu ijeg vierafek.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Ijefuon ja e jon mamkanuk iji ja ma ijefuon bu igiak. Regavo ma be iji ja e mamkanuk jon jaba igiakva bu ja kam vajai fian vajiak. Regavo madu be iji jan vierafen e iji bu e mamkanuk jon ijefuon jaka bu igiak.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Regavo e mamkanuk jon bu takes mon ijefuon ja kiakva ni mon kege takes ref. Ijefuon maiji e mamkanuk iji ja buon takes rejo iji fu Godri kege uniainma ijefuon bu fuifuon ikreknum ja samuagdiav.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Regavo e mamkanuk gaman ijia ik rejo ijieb mon ga ire kafo ja vajiainva bu ijefuon kiakva ni migegare una ef vajiaf. Ijefuon e takes abeoijo e roin bu ja monfuon kiakva ni migegare vajiaf. Revo igia fai naka ja soisoime kuardiavno jaka e mamkanuk jon fok agordiaknum bu nidosiame arordiaf.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Ijefuon e kafo bu mon ga ire kafo kege ja vajiakva ni migegare una ef kege vajiaf. Regavo ire be iji ja tavan uruvana rekfuon iji nika e fok oijmiaf. Ijefuon maiji eraneb bu e fok mukorigia tavan uruvana oijmiakva bu Godon akaij iji bu igiavo iji fuka ijekma riarek.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Regavo ni vajai jon ja oijmiavo ijeg e fok oijmiaf. Ja ijeg jon oijmanamikva jab jon zienamiknum niesanamik. Regavo madu jab e kafobuon bara turaknum sinuom buon iji giame oi bomana vierafek. Revo God akai fuon fok fu kege Mosis vajainma iji fun akai besum izar akai fok fur okuriain. Regavo akaij iji vajai jon ja oijmiavo ijeg una e roin oijmiaf.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Regavo ja e roin ijeg mukoi oijmiakva jab ise kafo buon rekfuon. Ijefuon eraneb ja ijegreoijo iji ja Godon akai fok jan mukoi igiav.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Regavo ja vuak fok na kuardiava jan ijegreoijo ijefuon ja ni nisuime karijo bakin. Ijefuon nika ijeg ni narame kariof ijefuon maiji tavan iji Jesu fu una ise nuvuon fok no moikigia reoijo ijia karaunuokafa roko iji fun samairen. No ik Jesu no ma vierafenva ijia no kuai tavan iji Jesu fu una ruakreno iji fun samairenmano kuain gavo iviakma ijar tavan iji fuka ma samairen.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Regavo tavan nuvuon moikigia no karine roko iji fun tavan irasekreno ijeg barek ren. Regavo tavan iji no una Jesu Kuraison sanainma iji gakrejo iji fun samairen. Ijefuon no unam ise fok e bu naki reoijo ijeg no reoijo iji noka kege gareg kozegavo una unam ma ijesugin keok. No ijeg kegokva noka e iji bu tavan iji bu bijaikuai jua magu buon kege samua karijo ijeg nok madu no samua karine ire ise fok Setan fu nuvuon rekafa roko iji rareknum karik.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Regavo no uri Jesu Kurais fu una nuvuon ruainma igeg fuon sanainma ijia karikva fuka marek. Regavo jab uri do kugin iji ine nigen iserme duok uruvana ine jer foiknum barubara fudainamiknum unam ise kafokafo reok. Regavo madu jab uri oi isema vierafeknum joi bijaik.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ja unam ise fok jab kegok gavo nika E Bomana Jesu Kurais abe ugon igeg vajai jon ijia abesef. Regavo jab ire ise uruvana vajai surif jon bu vierafenva ja kegoijo iji jab una kegok.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.