Mateus 13
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs BKJ
1 Jesu tavan besum ijia ijeg kuardiamevo fun ar iji areme una kekome do Gareri nafuinma irif ijia va ijia fin.
1 No mesmo dia, saindo Jesus de casa, sentou-se junto ao mar.
2 Fu fine vuak nijaidiaknum giak buka e uruvana usem dab kirakuravga fu uri vanag be ijia namo ijia ajien. Jesu fu vanag ijia ajieme abe sibank biom do ijia abedeme fikoga e iji vainva bu irif ijia iren.
2 E grandes multidões se reuniram a ele, de modo que, entrando ele em um barco, assentou-se, e toda a multidão estava em pé na praia.
3 Bu ijia irekoga fu ijia uri vuak fuon fok fuka ke bijiame kuardiain. Fu kia, Ni e be juar meno fu kekome juar fuon ijia uij dajaikafa vainma iji vierafef.
3 E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que um semeador saiu a semear;
4 E iji fun va uij koremoko uij roin bu uduime unam iji e bu oijo irif ijia ariva bun um ijieb ari kare in.
4 e quando ele semeava, algumas sementes caíram junto ao caminho, e vieram as aves e as devoraram.
5 — ausente —
5 Algumas caíram em lugares pedregosos, onde não havia muita terra; e imediatamente elas brotaram, porque não havia terra profunda.
6 — ausente —
6 E quando o sol nasceu, queimaram-se; e porque não tinham raiz, elas murcharam-se.
7 Regavo uij roin bu uduime ufien gurogin uf ijia ariva fun ijar tavuame uij ma iji fun okuriain.
7 E outras caíram entre espinhos, e os espinhos cresceram e as sufocaram.
8 Regavo uij roin bu uduime moik mukor safikin ijia arime buka mukor tavuame sunin kirain. Sunin roin buka uruvana adred (100) ijeg kirakoga roin bu sibank siksti (60) ijeg kirako roin bu teti (30) ijeg kirain.
8 Mas outras caíram em boa terra, e deram fruto, algumas cem vezes, outras a sessenta vezes e outras a trinta vezes.
9 Ijegvo erar fu adakiga ni vuak igi amarigia faifno kiain.
9 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Areme e Jesuon vuak faivo bu uri ro Jesu kua, Vuak on fok a bijiame e guri kuardiainma iji a irerafuon ijeg kuardiainma ni kuarduo no faivno kuain.
10 E vieram os discípulos, e lhe perguntaram: Por que tu falas por parábolas?
11 Bu ijeg kuardavga Jesu fu una kia, Na unam sauivkin izeg God fu efuon ijiebuon oij iji samuagdiamo iji nan e iji ja na jajievo iji kuardiame nijaidiain. Regavo una e roin iji naba samakaf nijaidiagavo nam ijeg bijame kuardiak.
11 Ele respondendo, disse-lhes: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino do céu, mas a eles não lhes é dado.
12 Ijefuon erar fu vuak ijefuon maiji roin fun faime vierafenma iji God fu una ifejdaga fu madu vuak fuon ma iji kafo faivknum fivak. Regavo erar fu Godon vuak ijefuon maiji fuba amarigia faikro vierafeno iji God fum una vierafe sibank iji fu vierafeno iji fuka kamazaga fum ijia ijeg fivak.
12 Porque àquele que tem, para ele se dará, e terá mais em abundância; mas àquele que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13 Ijefuon maiji e igi iviakma karinva iji bu vuak fok na kuardiaknum izeg na kege nijaidiavo iji buka giavknum faiv. Regavo buka ba faim vo giainva igeg karioij.
13 Portanto lhes falo por parábolas; porque eles vendo, não veem; e ouvindo, não ouvem nem compreendem.
14 Ijefuon na vierafe vuak iji Aisaia e Godon vuak vierafene kuaimon fu usuibe kuainma iji fuka ma kuain. Regavo vuak iji fu kuainma iji bu ijeg isoi,
14 E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e não compreendereis, e, vendo, vereis, e não percebereis.
15 Ijefuon maiji e ijiebuon nigen iji buka mukoi gigikin ga ada bu vuak faikfuon iji bun koikbuon bijukuriain. Regavo ni buon iji buka nisuinvado bu ire kafo giavo bakin. Regavo buba ijegrevabatie bu unam ma iji giaknum vo vuak ma iji faik. Regavo madu bu nigen samafrega bu vierafene una nun roga nar amardiak.
15 Porque o coração deste povo está endurecido, e os seus ouvidos surdos para ouvir, e eles fecharam seus olhos; para que em nenhum momento vejam com os seus olhos, e ouçam com os seus ouvidos, e compreendam com o seu coração, e se convertam, e eu os cure.
16 Regavo una e guri ja na jajievo iji fun Godri ifejdiaga ja vuak nun faiv. Regavo madu fur ni jon mukor narakdiaga ja amarigia gieme vierafero na ma Godon farifro ja ijeg vierafek.
16 Mas, abençoados são os vossos olhos, porque eles veem, e os vossos ouvidos, porque eles ouvem.
17 Regavo naka ma kuardiavo igia faif. E Godon vuak vierafene kuaivo fok ga madu e fok bu Godon unam ma ijesugin kegoinva iji buka vuak ma igi faikuai karine ijefun ren. Regavo madu buka irerag igi ja iviakma giavo ijefuon buka bomana karine ijefun ren. Regavo nibuon ijia be buka bagain vo fain.
17 Porque em verdade eu vos digo que muitos profetas e homens justos desejaram ver estas coisas que vós vedes, e não o viram; e ouvir estas coisas que vós ouvis, e não o ouviram.
18 Ijefuon ni vuak iji na abe e iji fu uij dajaioinma ijia bijame kuardiainva ijefuon ma iji mukor vierafeke na kuardiaf.
18 Escutai vós, portanto, a parábola do semeador.
19 Ire uij roin bu uduime unam ijia ariva um ijieb kare inva ijefuon maiji fu ijeg. E roin bu Godon vuak ma igi na izeg God fu oibuon iji samuagdiamo iji na kuardiavo bun fain. Regavo bu vuak ma iji buba abe oijbuon ijia abedev. Bu ik faiko fun Setanri kekome vuak ma iji fun abe vak.
19 Quando alguém ouve a palavra do reino, e não a compreende, então vem o perverso, e afasta o que foi semeado no seu coração; este é o que recebeu a semente junto do caminho.
20 Regavo uij roin iji bu uduime munuag azan sakin ukakbe namo ijia arinva iji e iji bu oimarknum vuak iji migegare faivo ijin.
20 Mas o que recebeu a semente em lugares pedregosos, é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
21 Bu vuak iji fai gavo buba abe oibuon ijia gigikin vierafej. Ijefuon bu Godon vuak iji abe oine ga e binob ise kafo buon rejknum kam unam ise ijia arafiriaga bu vajai fian abejo ijia buon vierafejo iji buka migegare ijia arev.
21 mas ele não tem raiz em si mesmo, apenas dura um tempo; pois quando vem tribulação ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se esmorece.
22 Regavo uij roin bu uduime gurogin uf ijia ariva ufien ijieb okuriainma iji e iji bu vuak ma iji faiknum ga una izeg bu moik igia oi marknum kariokfuon iji vierafejo ijin. Bu ijegrejknum buka sinuom ga mon uruvana oij miaknum uruvana vierafejo ijar vuak ma iji bu fainva iji buka rubdiam. Ijefuon vuak ma iji bu fainva iji fu oijbuon ijia tavuame ajie sunin kiramo bakin.
22 E também o que recebeu a semente entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo e o engano das riquezas, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
23 Regavo uij iji bu uduime sakin ma ijia arinva iji e iji bu vuak ma iji faime abe ma gigikin vierafejo ijin. Bu vuak ma iji fu oijbuon ijia tavuame sunin kiramga buka uri unam ma iji ma uruvana reoko roin bu sibank uruvana reko roin bu sibank ren.
23 Mas o que recebeu a semente em boa terra é o que ouve a palavra e compreende-a; e também dá fruto, e um produz cem vezes, outro sessenta vezes, e outro trinta vezes.
24 Jesu fu ijeg kuardiame fun una madu vuak be abe bijame ijeg kuardiain. Fu kia, Unam izeg God fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu e be juar fuon ijia uij mukor iji abe dajaimoine fun una ar vainma ijekin.
24 Apresentou-lhes outra parábola, dizendo: O reino do céu é semelhante a um homem que semeou boa semente no seu campo.
25 Fun una vakoga naki be e fok bun ni naoikoga e ani be fu isuar kekome uij be ka ise iji abe uij ma kafar ijia dajaimoine fun vain.
25 Mas, enquanto dormiam os homens, veio o seu inimigo, e semeou joio no meio do trigo, e seguiu o seu caminho.
26 Fu vakoga uij ma iji fun tavuame ajie sunin fuon ma iji kirakafa reno ijia e bu ijiason uri uij ise ijin giain.
26 Mas, quando o caule cresceu e produziu fruto, apareceu também o joio.
27 Ijefuon efuon ikrejo iji bu useme kua, E bomana juar on aka uij ma iji abe dajain. Regavo ufien nibe guri fu unam izer ijia ro ijia tavuainmano kuain.
27 Assim, os servos do dono da casa vieram, e disseram a ele: Senhor, tu não semeaste boa semente no teu campo? De onde então vem esse joio?
28 Bu ijeg kuavga fu kia, Unam iji bu e ani nun ijieb renvano kiain. Fu ijeg kuardiamga bu una roin kua, Regavo abe kuoga no va ufien iji fok ka jafene kare korekno kuain?
28 E ele disse-lhes: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, então, que vamos e o colhamos?
29 — ausente —
29 Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis também o trigo com ele.
30 — ausente —
30 Deixai-os crescer juntos até a colheita; e, no tempo da colheita, eu direi aos ceifeiros: Colhei juntos primeiro o joio, e amarrai-o em fardos para ser queimado, mas o trigo recolhei no meu celeiro.
31 Jesu fu ijeg kuardiame una madu vuak be madu bijame kuardiain. Fu kia, God izeg fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu ire uij ka ukakbe in sira sunin igekin e be fu abe oinma ijekin.
31 Apresentou-lhes outra parábola, dizendo: O reino do céu é semelhante a um grão de semente de mostarda, que um homem tomou, e semeou no seu campo.
32 E iji ire uij iji fuka ukakbe ga fu abe juar ijia oga fu tavuame in ka bomana um fok bu ro ijia nait abejo ijekin. Unam besum ijegvo iviakma Godon e iji bu sibank uruvana rej gavo rad e ma uruvana buka una efuon rekno kiain.
32 Que, na verdade, é o menor que todas as sementes; mas quando crescido, é o maior entre as hortaliças, e torna-se uma árvore, de modo que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos.
33 Jesu fu ijeg kuardiame una vuak be bijame ijeg kuardiain. Fu kia, Iviakma unam izeg God fu efuon ijiebuon oij iji samuagdiamo iji fuka ire ist igi fu reno ijeg ren. Bara iji fu ire farava bomana dis ijia useme ire ist ukakbe abe farava ijekma davaruaime abedekma fuka ma bomana buofoi urikno kiain.
33 Outra parábola lhes disse: O reino do céu é semelhante ao fermento, que uma mulher tomou e escondeu em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
34 Jesu vuak fuon fok fu e uruvana kuardiainma iji kafo fuba una vuak ma ijekma kuardiain. Regavo vuak fok fuka ke bijiame ijia kuardiain.
34 Todas estas coisas falou Jesus à multidão por parábolas, e sem parábolas ele não lhes falava.
35 Ijefuon vuak izeg e Aisaia e Godon vuak vierafene kuaimon fu usuibe kuainma iji fun ijekma aresren. Regavo vuak fu kuainma iji bu ijeg isoi,
35 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta, dizendo: Eu abrirei a minha boca em parábolas; proferirei coisas mantidas em segredo desde a fundação do mundo.
36 Areme Jesu fun e iji ijia uniakome fun una ar ijia aru vakga e vuak fuon faivo iji bun ijia jame aru vain. Bu aru ijia useme kua, Ni vuak iji a abe ufien iji bu juar ijia tavuavo ijia bijame kuainma ijefuon ma iji kuarduo no faivno kuain.
36 Então Jesus despedindo a multidão, entrou na casa. E vieram até ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
37 Bu ijeg kuavga fu una kia, E iji fu uij ma iji dajainma iji Emabuon Farif igi nar.
37 E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;
38 Regavo juar iji moik fok gavo uij ma iji Godon e iji bu unam ma ijia kegoijo ijin. Regavo ufien iji Setanon e iji ise reoijo ijin.
38 o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; mas o joio são os filhos do perverso;
39 Regavo e ani iji fu ufien dajaimo iji Setan. Regavo tavan iji uij afurvejo iji tavan radkma ijin gavo e iji uij afurvejo iji Godon anera ijin.
39 o inimigo, que o semeou, é o diabo; a colheita é o fim do mundo; e os ceifeiros são os anjos.
40 Regavo ufien iji bu jafene anuse mian javo iji tavan radkma ijia fu ijeg rekfuon.
40 Portanto, como o joio é colhido e queimado no fogo, assim acontecerá no fim deste mundo.
41 Tavan ijia Emabuon Farif igi nar anera nun iji kia bu moikazan fok igia oknum e kege atak. Bu ijia oknum ufien igi bu jafene mian javo ijeg bu ga e iji bu enun iji arafiriavo fok bu kam mian ijia jaken.
41 O Filho do Homem enviará os seus anjos, e eles colherão do seu reino tudo que escandaliza, e os que praticam a iniquidade;
42 Bu e ijin kam ar ise mian naino ijia jaga bu ijia naoim niraime ubai jakinamik.
42 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
43 Areme e iji bu Godon unam ma iji abenva iji bu God Asoibuon ijefuon ar fu samuamo ijia karik. Regavo vajai buon iji buka tavan iji fu sanamon ijeg sanake bu ijia karik. Ijefuon erar ja adakiga ni vuak igi mukoi faime vierafeofno kiain.
43 Então os justos brilharão como o sol no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
44 Jesu fu ijeg kuardiame kia, God izeg fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu ire gord be bu abe juar kafar be ijia mako rume sauinva ijekin. Bu abe sauivga e be fu ijia juai meoine uri gord iji game fusik una sakin atame okurame ijia aren. E iji fu ire iji gama fuka oimaimga fu una ar ijia kekome sinuom fuon fok fu karme una e kafobuon kimen. Areme fun mon ijin kege una va e ar kafar iji samuamo iji kimene fun moik kafar iji fuon aben.
44 Novamente, o reino do céu é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem achou e escondeu; e, por causa da sua alegria, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo.
45 Regavo madu God efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu e iji fu mun ka ni mukor iji kimekafa nisaimoino ijekin.
45 Novamente, o reino do céu é semelhante a um homem negociante, que busca boas pérolas.
46 E iji fu mun ijekin iji nisaimoine be gakma fuka oimarek. Fu oimarme una va sinuom fuon fok kege una e kafobuon kimene mon abe una mun mukor iji kimekfuon.
46 E, tendo encontrado uma pérola de grande preço, foi e vendeu tudo quanto tinha, e comprou-a.
47 Regavo madu igia faif. God izeg fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu ugie iji e do oijo bu abe do gamia oine kijum kafokafo karavo ijekin.
47 Novamente, o reino do céu é semelhante a uma rede lançada ao mar, recolhendo de toda a espécie.
48 Bu ugie iji abe oine kijum bu ijia iviame irtoijekma e iji bu dakara dab irif ijia abedek. Areme bun karine kijum iji karame ma iji bu kamuij ijia kegavo ise iji bu kare korek.
48 E, estando cheia, puxam para a praia; e, assentando-se, ajuntam os bons em cestos, mas lançam para longe os ruins.
49 — ausente —
49 Assim será no fim do mundo; os anjos virão, e separarão os perversos dentre os justos,
50 — ausente —
50 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
51 Jesu fu e vuak fuon faivo ijin vuak ijeg bijame kuardiame kia, Ja vuak fok na kuardiainva iji jan fainvano kiamga bu kua keno kuain.
51 E disse-lhes Jesus: Tens compreendido todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
52 Ijefuon fu una kia, E iji erar fu Mosison akai bu nijaidiainva iji fai vo iviakma fu una vuak igi God izeg fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji mukoi faime vierafeno iji fu e ar koikin igekin. E iji fu gire fuon ijia sinuom fuon fok iviamkor ga usuikor iji fuka karme keko e fok nijaidiakfuon. Unam besum ijegvo jaka va e fok Godon vuak ma usuikor ijiga vuak nun iviamkor iji kege fok nijaidiafno kiain.
52 Então ele disse-lhes: Portanto, todo o escriba que é instruído acerca do reino do céu é semelhante a um homem que é chefe da família, e tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
53 — ausente —
53 E aconteceu que, quando Jesus havia concluído estas parábolas, partiu dali.
54 — ausente —
54 E, chegando à sua terra, ele ensinava-os na sinagoga deles, de modo que eles se maravilhavam, e diziam: De onde veio a este homem sabedoria, e estas obras poderosas?
55 Bu ijeg kuaiknum kuai e iji fu Josof e iji ar samon ijiga bara Meri iji non vierafenva ijiebuon farif. Regavo madu fu e Jeims ga Josof ga Saimon ga e Judas iji non giavo ijiebuon uviaij.
55 Não é este o filho do carpinteiro? E não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, e José, e Simão, e Judas?
56 — ausente —
56 E suas irmãs, não estão todas elas entre nós? De onde então tem este homem todas essas coisas?
57 — ausente —
57 E eles se ofendiam dele. Mas Jesus lhes disse: Não há profeta sem honra, a não ser na sua própria terra e na sua própria casa.
58 Ijefuon Jesu fu ar fuon ma ijia fu unam sumakin kafo fuba uruvana ren. Ijefuon maiji efuon iji buba fu ma vierafenva ijefuon fu ijeg ren.
58 E ele não fez ali muitas obras poderosas, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.