Marcos 4
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARC
1 Areme Jesu fu una madu do Gareri daturaiko nafuinma irif ijia anerene vuak nijaidiain. Fu ijia vuak nijaidiakoga e ka ma uruvana bu una ijia fu dab kirakurain. Ijefuon fu uri vanag ijia ajie biom do azan ijia fikoga e fok ruainva iji bu do irif ijia iren.
1 E outra vez começou a ensinar junto ao mar, e ajuntou-se a ele grande multidão; de sorte que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 — ausente —
2 E ensinava-lhes muitas coisas por parábolas e lhes dizia na sua doutrina:
3 — ausente —
3 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
4 — ausente —
4 E aconteceu que, semeando ele, uma
5 — ausente —
5 E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda.
6 — ausente —
6 Mas, saindo o sol, queimou-se e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Regavo uij roin bu ufien gurogin uf ijia arivga fu ufien ijar name raremga buba sunin kirain.
7 E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto.
8 Regavo roin bu sakin ma ijia ari tavuame sunin kirain. Regavo sunin bu kirainva iji roin bu sunin siban (30) ijeg kirain revo roin bu igeg sibank uruvana (60) ijeg kirain revo roin buka ma uruvana (100) ijeg kirain.
8 E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro, sessenta, e outro, cem.
9 Fu ijeg kuardiame kia, Ja adakikva ni vuak igi na kuardiavo iji mukor faifno kiain.
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
10 Areme tavan be Jesu fu fuonkua fino ijia e roin vuak iji faivo ijieb e vuak fuon faivo ijiena fuon ruain. Bu useme Jesu kuai, Nin vuak iji a bijame kuarduinma ijefuon maiji visume samakaf kuarduomne kuain.
10 E, quando se achou só, os que estavam junto dele com os doze interrogaram-no acerca da parábola.
11 Bu ijeg kuardavga Jesu fu una kia, Na unam sauivkin God fu izeg efuon ijiebuon oij iji samuagdiamo iji nan e iji ja na jajievo iji kuardiame nijaidiain. Regavo e iji buba na jajievo iji vuak iji na ke bijame kuardiak.
11 E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do Reino de Deus, mas aos que estão de fora todas
12 Na ijeg bijame kuardiaikin vuak irerag e Asaia fu kuainma iji fu ijekma aresrek. Regavo vuak iji fu kuainma iji bu ijeg isoi,
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
13 Jesu fu ijeg kuardiame kia, Ja vuak igi na bijame kuardiavo iji jaba amarigia faikva ja izeg una vuak kafo bu ijeg bijame kuainva iji mukor faime vierafek.
13 E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Vuak na bijame kuardiavo ijefuon ma iji igin. E iji uij dajainma iji fu e iji Godon vuak abe e kafo kuardiamo ijekin ijin.
14 O que semeia semeia a palavra;
15 Regavo e roin bu uij iji bu uduime unam ijia arinva ijekin. Bu vuak nun faiv revo Setanri migegare ro vuak nun bu faime abe oibuon ijia abedevo iji fu kare vak.
15 e os que estão junto ao caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo eles a ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada no coração deles.
16 — ausente —
16 E da mesma sorte os que recebem a semente sobre pedregais, que, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem;
17 — ausente —
17 mas não têm raiz em si mesmos; antes, são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 — ausente —
18 E os outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra;
19 — ausente —
19 mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas, e as ambições de outras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera.
20 Regavo uij iji sakin ma ijia arinva iji bu e iji vua nun iji faime amarigia abejo ijin. E ijieb vuak ma iji fu oibuon ijia tavuame sunin kirain. Roin bu sibank abeko roin bu sibank uruvana abekoga roin buka ma uruvana abejo ijino kiain.
20 E os que recebem a semente em boa terra são os que ouvem a palavra, e
21 Fu ijeg kuardiame madu uri kia, Fu e be erar rait fuon abe datome ar fuon guf fata rotit ijia sauim abedekma bakin. Regavo fuka abe ar fuon guf kaf ijia kira abesga fu ai guf fok sana barek.
21 E disse-lhes: Vem,
22 Ire iji sauim naoivo iji buson rad samafrega bu giakfuon. Ijegvo vuak nun iji fu ijekin. Ijefuon vuak irerag na bijame kuardiavo iji anej ma iji buson faikfuon.
22 Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz
23 Ijefuon ja adakiga ni vuak igi mukor faifno kiain.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 Jesu fu ijeg kuardiame kia, Vuak igi na kuardiakrejo iji amarigia vierafef. Erar fu ada amarigia irame Godon vuak iji faimo e ijar fu amarigia faime vierafekfuon. Regavo Godri madu una vua maiji kafo madu nijaidiak.
24 E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada.
25 Regavo e iji erar fu Godon vuak iji amarigia faime ke mimataoino e iji God fu una madu ifejdaga fu vuak fuon ma iji kafo madu vierafeken. Regavo e iji erar fu Godon vuak iji fuba oimarvknum faim vo fum sibank faimo iji God fu una vuak fuon ma iji oifuon ijia naoivo iji fu kamazakfuon.
25 Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 Jesu fu ijeg kuardiame madu kia, Unam izeg God fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu e iji fu juar fuon ijia uij dajainma ijekin.
26 E dizia: O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 E iji fu uij dajaime tavan bog nakikmazak fu nai urino iji fu uij bu tavuame ajie vo bu izegrejo iji fuka ba vierafen.
27 e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
28 Fu va fiokoga uij bum koikbuon ijia tavuame ajie kiak atame sunin kirain.
28 Porque a terra por si mesma frutifica; primeiro, a erva, depois, a espiga, e, por último, o grão cheio na espiga.
29 Bun kira vake i sunin fok buka duime barekoga e juar koikin iji fun i sunin fok turame kanafuikafa ruain. Ijefuon maiji tavan iji fun juar masivo ijefuon tavan ijino kiain.
29 E, quando foice, porque está chegada a ceifa.
30 Jesu fu ijeg kuardiame kia, Unam izeg God fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu izekin iji no izeg kuaik? Regavo madu no abe irerag ijia bijame kuaiga fu samafrediak?
30 E dizia: A que assemelharemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 — ausente —
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 — ausente —
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra.
33 Jesu fu vuak ijefkin kafo madu ke bijame kuardiako bu vuak iji faime vake buka aresrega fu ijia aren.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
34 Regavo vua fuon fok fu e iji kuardiainma iji fuka ke bijame kuardiain. Regavo vuak ijefuon anej ma iji fu fuonkua e vuak fuon faivo ijiena fioinma ijia kuardiain.
34 E sem parábolas nunca lhes falava, porém tudo declarava em particular aos seus discípulos.
35 Areme tavan besum iji nakifuon ijia Jesu fu uri e vuak fuon faivo iji kia, Roga no do vajame gara vakno kiain.
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para a outra margem.
36 Ijefuon e vuak fuon faivo iji bun uri e fok ijia areme Jesu afeme funa vanag ajieme bun vain. Regavo madu vanag kafo bu madu buna vain.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
37 Bu vako ijia buibur ka ma darokin ijar ufikoga saof iji fuka foine vanag ijia arin. Fu foine ijia arikok vanag iji fuka irtoijekafa ren.
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia de água.
38 Regavo Jesu fu vanag nuon ijia anum abe nigen abedeme fun ninain. Fu ninaiko e vuak fuon faivo iji bu uri same kua, E Bomana noka oifian abe do urame aoikrejo abe guome ifejduokafa vierafenmano kuain.
38 E ele estava na popa dormindo sobre uma almofada; e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 Bu ijeg kuavga Jesu fu uri buibur iji biju vo uri saof iji foinon iji kua, Sibano ni areme isuar namne kuain. Fu ijeg kuamga buibur iji fu bakite vako saof fu una isuar katibitene una fu nainma ijeg nain.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança.
40 Fu isuar namga Jesu fu una dakaroim e vua fuon faivo iji kia, Ja izegrekuai juv? Ja God jabe ma vierafen vo ja bano kiain?
40 E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Fu ijeg kiamga buka bomana dejufdiainma ijefuon bu uri kua, E iji kafu erar? E iji noka ba vierafenva ijar buibur guri ga saof guri kiamga buka vuak fuon faime arenvano kuain.
41 E sentiram um grande temor e diziam uns aos outros: Mas quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.