Lucas 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Areme tavan iji e Ogastas fu e bomana renma ijia fu kiamga bu moik kafokafo iji e Romko bu samuagdiavo ijia e dame vain.
1 Naquele tempo o imperador Augusto mandou uma ordem para todos os povos do Império. Todas as pessoas deviam se registrar a fim de ser feita uma contagem da população.
2 Regavo tavan iji bu e damoinva ijia e Kuirinias fu e Siriakobuon e bomana ren.
2 Quando foi feito esse primeiro recenseamento, Cirênio era governador da Síria.
3 Ijefuon e uruvana bu mai buon bu nafediainva ijia va ifbuon vajiaga bu isoikuai vain.
3 Então todos foram se registrar, cada um na sua própria cidade.
4 — ausente —
4 Por isso José foi de Nazaré, na Galileia, para a região da Judeia, a uma cidade chamada Belém, onde tinha nascido o rei Davi. José foi registrar-se lá porque era descendente de Davi.
5 — ausente —
5 Levou consigo Maria, com quem tinha casamento contratado . Ela estava grávida,
6 Regavo bu vek Betriem karinva ijia am fu nafekfuon tavan iji fun ruain.
6 e aconteceu que, enquanto se achavam em Belém, chegou o tempo de a criança nascer.
7 Bu ijia vain gavo ar bu naoikfuon iji fuka ba aresren ijefuon bu kiavga bu una mabuon ar ijia vain. Ijegreare rad bara Meri fun am farifuon amur iji nafene abe ugon ijia anume abe mavua guf iji bu maf-kau duok vajiavo ijia unain.
7 Então Maria deu à luz o seu primeiro filho. Enrolou o menino em panos e o deitou numa manjedoura , pois não havia lugar para eles na pensão.
8 Rega tavan ijia e maf-sif samuagdiavo iji buk bu ar ijia naki maf-sif iji bu kege fak kirakuriainva iji samuagdiaoij.
8 Naquela região havia pastores que estavam passando a noite nos campos, tomando conta dos rebanhos de ovelhas.
9 Bu ijegreoijo ijia E Bomana ijefuon anera be fu bu oijo ijia ruakoga E Bomana ijefuon sanainma iji fu ijia sanama buka bomana juin.
9 Então um anjo do Senhor apareceu, e a luz gloriosa do Senhor brilhou por cima dos pastores. Eles ficaram com muito medo,
10 Bu ijeg juvga anera iji fu uri kia, Jab juk igi na ruainva iji na joifuon vuak ma iji abe ruain. Regavo e uruvana bu vuak maigi faikva buka oimarek.
10 mas o anjo disse: — Não tenham medo! Estou aqui a fim de trazer uma boa notícia para vocês, e ela será motivo de grande alegria também para todo o povo!
11 Ijefuon ivia e Devidon mai ijia e iji e karauniakfuon iji bun nafen revo e iji fu E Bomana Kurais.
11 Hoje mesmo, na cidade de Davi , nasceu o Salvador de vocês — o Messias , o Senhor!
12 Regavo ja izeg fu game ma vierafekfuon iji ijeg am iji bu abe ugon ijia anume abe mavua bu maf-kau duok vajiavo ijia unainva iji ja gakno kiain.
12 Esta será a prova: vocês encontrarão uma criancinha enrolada em panos e deitada numa manjedoura .
13 Anera iji fu vuak ijeg kuardiame barekoga migegare bu gak anera ma uruvana bu Godon dua oimarvo iji uruknum varur ijia ari roka bu giain.
13 No mesmo instante apareceu junto com o anjo uma multidão de outros anjos, como se fosse um exército celestial. Eles cantavam hinos de louvor a Deus, dizendo:
14 Regavo anera iji bu dua be ijeg roin,
14 — Glória a Deus nas maiores alturas do céu! E paz na terra para as pessoas a quem ele quer bem!
15 Ijegreare Godon anera iji bun areme una varur gufia ajie vakoga e iji maf-sif samuagdiavo iji bu una bui kuai, Ruano va Betriem usem ire iji renma E Bomana fu kuarduinma iji gavno kuain.
15 Quando os anjos voltaram para o céu, os pastores disseram uns aos outros: — Vamos até Belém para ver o que aconteceu; vamos ver aquilo que o Senhor nos contou.
16 — ausente —
16 Eles foram depressa, e encontraram Maria e José, e viram o menino deitado na manjedoura.
17 — ausente —
17 Então contaram o que os anjos tinham dito a respeito dele.
18 — ausente —
18 Todos os que ouviram o que os pastores disseram ficaram muito admirados.
19 — ausente —
19 Maria guardava todas essas coisas no seu coração e pensava muito nelas.
20 Rega e iji maf-sif samuagdiavo iji bun vuak irerag Godon anera bu kuardiako bu faivknum giainva ijefuon dua oimarvo iji uruknum God aroime if fuon abe ajieknum bun una vain. Ire fok bu faiknum giainva iji anera ijieb kuardiainva ijin.
20 Então os pastores voltaram para os campos, cantando hinos de louvor a Deus pelo que tinham ouvido e visto. E tudo tinha acontecido como o anjo havia falado.
21 Ijegreare vuik besum barekoga bu am iji abe vajai surif fuon iji kana ufume anf abeden. Bun ijegrene uri if fuon iji fuba nafeko ijia Godon anera iji bu ime kua Jesuno kuainva ijin in.
21 Uma semana depois, quando chegou o dia de circuncidar o menino, puseram nele o nome de Jesus. Pois o anjo tinha dado esse nome ao menino antes de ele nascer.
22 Areme Josof ko Meri bun tavan buon rokga bun e Mosison akaij iji fu kuainma ijeg bun ire fok reoine baren. Ijegreare bun uri am iji afeme abe E Bomana God makuai Jerusarem vain.
22 Chegou o dia de Maria e José cumprirem a cerimônia da purificação , conforme manda a Lei de Moisés. Então eles levaram a criança para Jerusalém a fim de apresentá-la ao Senhor.
23 Regavo iji fun buk akaij ijia kuai, Am farif amur ja nafekva iji kege E Bomana God vajafno kuainma ijefuon bun ijeg ren.
23 Pois está escrito na Lei do Senhor: “Todo primeiro filho será separado e dedicado ao Senhor.”
24 Regavo madu bu vainva iji bu E Bomana ijefuon akai fu kuainma ijeg bu um nokarok (2) kege isuf barokuai vain.
24 Eles foram lá também para oferecer em sacrifício duas rolinhas ou dois pombinhos, como a Lei do Senhor manda.
25 Regavo ar Jerusarem ijia eof be if fuon Simion fu ijia fin. Fu e mukor ga fu Godon vuak mukor vierafeknum Godon unam ma ijia jamon. Regavo madu fuka e iji God fu kua fu e Isrerko karaunia ruakno kuainma iji samuame fino ijin. Regavo Godon Kaven Akai iji fu fusik oinon.
25 Em Jerusalém morava um homem chamado Simeão. Ele era bom e piedoso e esperava a salvação do povo de Israel. O Espírito Santo estava com ele,
26 Ijefuon Godon Kaven fu kua, Aiji a e iji God fu kuaga fu e Isrerko iji karauniak ruakno kuainma a iji game son guakno kuain.
26 e o próprio Espírito lhe tinha prometido que, antes de morrer, ele iria ver o Messias enviado pelo Senhor.
27 Godon Kaven ijar Simion afeme sos ijia arume vakoga Jesuon eofijaf iji bun Jesu afeme izeg Godon Akai iji fu kuainma ijegrekuai ijia aru vain.
27 Guiado pelo Espírito, Simeão foi ao Templo. Quando os pais levaram o menino Jesus ao Templo para fazer o que a Lei manda,
28 — ausente —
28 Simeão pegou o menino no colo e louvou a Deus. Ele disse:
29 — ausente —
29 — Agora, Senhor, cumpriste a promessa que fizeste e já podes deixar este teu partir em paz.
30 — ausente —
30 Pois eu já vi com os meus próprios olhos a tua salvação,
31 — ausente —
31 que preparaste na presença de todos os povos:
32 — ausente —
32 uma luz para mostrar o teu caminho a todos os que não são judeus e para dar
33 Jesuon asoij ijiga asiefuon bu vuak irerag fok Simion fu am ijefuon kuaimon bu iji faiva buka oiserdiain.
33 O pai e a mãe do menino ficaram admirados com o que Simeão disse a respeito dele.
34 E Simion fu daro miame uri asiefuon Meri kua, Am igi God fu kuamga fu ruainma ijin revo fur e Isrerko iji kege atasek. Ijefuon maiji fun oibuon bu vierafejo ijin kam atasega e roin bu fu abega fu bu karauniakfuon. Regavo roin bu fu uzavo iji bu koikbuon kege vajai fian manamik. Regavo fur Godon anf igeg rega e uruvana bu fuisina kuaikfuon.
34 Simeão os abençoou e disse a Maria, a mãe de Jesus: — Este menino foi escolhido por Deus tanto para a destruição como para a salvação de muita gente em Israel. Ele vai ser um sinal de Deus; muitas pessoas falarão contra ele,
35 Rega fur ise irerag buon bu isuar sauime vierafeoijo iji kege e uruvana ijiebuon nifak ijia samafrekfuon. Regavo rad oion bu kunaime jafega a oifian abekno kuain.
35 e assim os pensamentos secretos delas serão conhecidos. E a tristeza, como uma espada afiada, cortará o seu coração, Maria.
36 — ausente —
36 Havia ali também uma profetisa chamada Ana, que era viúva e muito idosa. Ela era filha de Fanuel, da tribo de Aser. Sete anos depois que ela havia casado, o seu marido morreu.
37 — ausente —
37 Agora ela estava com oitenta e quatro anos de idade. Nunca saía do pátio do Templo e adorava a Deus dia e noite, jejuando e fazendo orações.
38 Areme Simion fu Meri ko Josof vuak kuardiamo ijia bara Ana fuk tavan besum ijia kekome Godon oimaren. Rega fu uri e uruvana Jerusarem ijia karine e iji God fu kuaga fu bu karauniakafa kuainma iji samuavo iji kuardiame kia, E iji no karaunuokfuon iji fun ruainmano kiain.
38 Naquele momento ela chegou e começou a louvar a Deus e a falar a respeito do menino para todos os que esperavam a libertação de Jerusalém.
39 Areme Josof ko Meri bun E Bomana Godon akai fu kuainma ijeg bu ire fok reoine barme bun una ai Nasaret ar Gareri guf ijia vain.
39 Quando terminaram de fazer tudo o que a Lei do Senhor manda, José e Maria voltaram para a Galileia, para a casa deles na cidade de Nazaré.
40 Ijegrene am iji fun Godon daro ijekma bomanare revo fuon vierafenma iji fuka ma bomana rekoga Godon ma rediamon iji fun abe fu main.
40 O menino crescia e ficava forte; tinha muita sabedoria e era abençoado por Deus.
41 — ausente —
41 Todos os anos os pais de Jesus iam a Jerusalém para a Festa da Páscoa .
42 — ausente —
42 Quando Jesus tinha doze anos, eles foram à Festa, conforme o seu costume.
43 — ausente —
43 Depois que a Festa acabou, eles começaram a viagem de volta para casa. Mas Jesus tinha ficado em Jerusalém, e os seus pais não sabiam disso.
44 — ausente —
44 Eles pensavam que ele estivesse no grupo de pessoas que vinha voltando e por isso viajaram o dia todo. Então começaram a procurá-lo entre os parentes e amigos.
45 — ausente —
45 Como não o encontraram, voltaram a Jerusalém para procurá-lo.
46 — ausente —
46 Três dias depois encontraram o menino num dos pátios do Templo, sentado no meio dos mestres da Lei, ouvindo-os e fazendo perguntas a eles.
47 — ausente —
47 Todos os que o ouviam estavam muito admirados com a sua inteligência e com as respostas que dava.
48 — ausente —
48 Quando os pais viram o menino, também ficaram admirados. E a sua mãe lhe disse: — Meu filho, por que foi que você fez isso conosco? O seu pai e eu estávamos muito aflitos procurando você.
49 — ausente —
49 Jesus respondeu:
50 — ausente —
50 Mas eles não entenderam o que ele disse.
51 Rega Jesu fun uri una eofijaf ijiena Nasaret ijia kekome ire uruvana bu fu kuardavo iji igiain. Regavo Meri fu irerag uruvana Jerusarem ijia renma iji tavan uruvana fum oifuon ijia vierafen.
51 Então Jesus voltou com os seus pais para Nazaré e continuava a ser obediente a eles. E a sua mãe guardava tudo isso no coração.
52 Regavo Jesu fu ofrenma iji fu fuon mukoi vierafeno ijekma ofren revo ire uruvana fu reoinma iji fu God abevo ema iji bu oimardiakfuon ijia reoin.
52 Conforme crescia, Jesus ia crescendo também em sabedoria, e tanto Deus como as pessoas gostavam cada vez mais dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.