João 8
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Areme e fok bun una ar buon ijia vakga Jesu fu roin una uruor be Orivs kuavo in oriv ijesugin nainma ijia ajie vain.
1 Jesus voltou ao monte das Oliveiras,
2 Fu ijia vainma suok ijia fun una Godon ar bu sirimamejo makaf ijia ruain. Fu ijia rokga e uruvana bu biom fu dab kirakuravga fu ijia arifine e iji vuak nijaidiain.
2 mas na manhã seguinte, bem cedo, estava outra vez no templo. Logo se reuniu uma multidão, e ele se sentou e a ensinou.
3 Fu ijia vuak nijaidiakoga e Ferisis roin ga e Mosison akai nijaidiavo iji roin bu bara be fu baru turamon iji afeme ijia ruain. Bu ijia usem kuava fu e fok ijiebuon nifak ijia manin.
3 Então os mestres da lei e os fariseus lhe trouxeram uma mulher pega em adultério e a colocaram diante da multidão.
4 Fu maniga bu uri Jesu kua, E nijaidiamo no gaga bara gari fuka bara befuon baru turamga no iji game afem ruain.
4 “Mestre, esta mulher foi pega no ato de adultério”, disseram eles a Jesus.
5 Regavo akai nuvuon iji Mosis fu abedema iji bara ijeki iji no mun tuame kaniaga bu aoik revo iji a izeg vierafenmano kuain?
5 “A lei de Moisés ordena que ela seja apedrejada. O que o senhor diz?”
6 Regavo vuak iji bum ijeg kuardaga are Jesu fu uri ijia vuak isema kuardiaga bu rad fu tokuai ijefuon bu ijeg kuardain. Regavo Jesu irerag bu rejo iji fun vierafen ijefuon fu daime imut fuon ijia sakin ijia isoin.
6 Procuravam apanhá-lo numa armadilha, ao fazê-lo dizer algo que pudessem usar contra ele. Jesus, porém, apenas se inclinou e começou a escrever com o dedo na terra.
7 Bu duna ijeg ireme Jesu kuardavga fu uri ninuime kia, E guri ja irenva ijia e besum erar fu vierafega fu ise be fuba regakva nin amur uri mun guri kege bara gari kanafno kiain.
7 Eles continuaram a exigir uma resposta, de modo que ele se levantou e disse: “Aquele de vocês que nunca pecou atire a primeira pedra”.
8 Fu ijeg kuardiame vo fu una madu daime imut fuon ijia sakin ijia isoin.
8 Então inclinou-se novamente e voltou a escrever na terra.
9 Fu isoikoga e iji bu vuak iji faime bun isuarigia besubesum vakga Jesu ko bara ijek bu ijia areme vain. E makin ijieb amur vako e roin iji bu rad vain.
9 Quando ouviram isso, foram saindo, um de cada vez, começando pelos mais velhos, até que só restaram Jesus e a mulher no meio da multidão.
10 Bu vako Jesu fu uri ninuime una bara iji kua, E guraiji irenva kafo bube vek ise on ijefuon kuaime kanakuai irenvano kuain?
10 Então Jesus se levantou de novo e disse à mulher: “Onde estão seus acusadores? Nenhum deles a condenou?”.
11 Jesu fu ijeg kuamga bara iji fu una kua, E iji bun vabarenvano kuain. Fu ijeg kuamga Jesu fu kua, Nak naba a arafirak. Ijefuon a vakma ab una ise ijekin kafo rekno kuain.
11 “Não, Senhor”, respondeu ela. E Jesus disse: “Eu também não a condeno. Vá e não peque mais”.
12 Ijegreare Jesu fu una madu e Ferisis iji kuardiame kia, Naiji na e moikigia oijo ijiebuon sanainma ijin. Eraneb bu na kegoijo ijeg bu rad nun ijia mimatame kegokva buba nakinma ijia ok. Regavo madu buka sanainma nun iji fu tavan bog ijia navako iji abekno kiain.
12 Jesus voltou a falar ao povo e disse: “Eu sou a luz do mundo. Se vocês me seguirem, não andarão no escuro, pois terão a luz da vida”.
13 Fu ijeg kuardiamga e Ferisis iji bu uri kua, A ijeg kuaimon iji no vierafe aka kufuimen. A vuak on a vierafenma a iji dab no kuarduom ijefuon no vierafe vuak on iji fuka ma bano kuain.
13 Os fariseus disseram: “Você faz essas declarações a respeito de si mesmo! Seu testemunho não é válido”.
14 Bu ijeg kuardavga Jesu fu kia, Na vuak nun igi na koiknu kuardiavo iji na koiknu vierafega naka ma kuardiav. Ijefuon maiji na izia ruain ga madu na izia vakfuon iji nan vierafen gavo jaiji jaka ba vierafen.
14 Jesus respondeu: “Meu testemunho é válido, embora eu mesmo o dê, pois eu sei de onde vim e para onde vou, mas vocês não sabem de onde vim nem para onde vou.
15 Regavo ema igi jar jon izeg ja karine una e kafobuon ise iji ja giavo iji jaka isema rej. Ijefuon maiji jaba amarigia vierafeknum ise buon iji giav. Regavo na nunkua na iviakma e kafobuon ise iji na ijeg giavo bakin.
15 Vocês julgam por padrões humanos, mas eu não julgo ninguém.
16 Regavo na ebuon ise kafo giame kuaikva iji na aresredo na ijeg rek. Ijefuon maiji nam nar ebuon ise iji giavo bakin revo na Asoinun fu na kiema na ruainva iji na fusik ise iji giav.
16 E, mesmo que o fizesse, meu julgamento seria correto, pois não estou sozinho. O Pai, que me enviou, está comigo.
17 Regavo madu bun usuibe buk akaij ijia ijeg isoi, E nokarok (2) bu e mamkanuk ijiebuon nifak ijia ireme vuak ni besum abe kuaikva vuak buon buka ma ijesugin kuaik.
17 A lei de vocês diz que, se duas pessoas concordarem sobre alguma coisa, seu testemunho é aceito como fato.
18 Regavo vuak nun igi na kuardiaoijo iji naka ma kuardiav. Regavo madu Asoinun fu na kiema na ruainva iji fuk vuak irerag fu nuisina kuardiamo iji fu ma kuardiamno kiain.
18 Eu sou uma testemunha, e meu Pai, que me enviou, é a outra”.
19 Jesu fu ijeg kuardiamga e iji bu uri kua, Regavo Asoion fu izer fino iji nijaiduomne kuain. Bu ijeg kuavga Jesu fu kia, Ja na jaba ma vierafenva ijefuon ja Asoinun iji jaba vierafen. Revo ja na ma vierafebatie ja Asoinun iji madu ma vierafekno kiain.
19 “Onde está seu Pai?”, perguntaram eles. Jesus respondeu: “Uma vez que vocês não sabem quem sou eu, não sabem quem é meu Pai. Se vocês me conhecessem, também conheceriam meu Pai”.
20 Jesu fu Godon ar bomana guf ijia aru mavua be bu mon God vajavo iji savo ijia manine vuak ijeg kuardiain. Fu ijia manine vuak ijeg kuardiain gavo buba uri fu kanain vo ire kafo fuon ren. Ijefuon maiji tavan fuon fuba aben ijefuon bum karine vuak fuon ijesugin fadain.
20 Jesus fez essas declarações enquanto ensinava na parte do templo onde eram colocadas as ofertas. No entanto, não foi preso, pois ainda não havia chegado sua hora.
21 Areme Jesu fu una madu kia, Naiji na oinevo nan vak. Na vakva ja uri na nisaidiek revo jaka ise jon ijekma mukoi aoik ijefuon ja ar na vako ijia jaba vuakno kiain.
21 Mais tarde, Jesus lhes disse outra vez: “Eu vou embora. Vocês procurarão por mim, mas morrerão em seus pecados. Não podem ir para onde eu vou”.
22 Ijefuon Jius e mamkanuk iji bu kuai, E iji fu kuai ja ar na vako ijia jaba jajie vuakno kuainma iji fu irerafuon ijeg kuaim? Fu kafu fui kananamikafa fu ijefuon ijeg kuain.
22 Os judeus perguntaram: “Será que ele está planejando cometer suicídio? A que ele se refere quando diz: ‘Não podem ir para onde eu vou’?”.
23 Jesu fu ijeg kuardiame una kia, Jaiji ja e moik igekor gavo naiji na e kaf gufekor. Regavo madu jaiji ja e moik igekor ga naiji na e moik igekor bakin.
23 Jesus prosseguiu: “Vocês são daqui de baixo; eu sou lá de cima. Vocês pertencem a este mundo; eu não.
24 Ijefuon na iji kuardiame kia jaka ise jon ijekma mukoi aoik. Jaba ma vierafero naiji na e iji God fu kuai fu ruakno kuainma jaba ijeg vierafekva jaka ise jon ijekma mukoi aoik.
24 Foi por isso que eu disse que vocês morrerão em seus pecados, pois a menos que creiam que eu sou lá de cima, morrerão em seus pecados”.
25 Jesu fu ijeg kuardiamga bu uri kua, Regavo aiji a erar iji ni samakaf kuarduoga no faivno kuain.
25 “Quem é você?”, perguntaram eles. Jesus respondeu: “Sou aquele que sempre afirmei ser.
26 Na e moikigia ise jon iji ja reoijo iji fine giaknum ga ijefuon ja kuardiakva iji fuka uruvana. Regavo e iji fu na kiema na ruainva iji vuak fuon fuka ma. Ijefuon na e moikigia oinva ijin irerag fu kuardienma na ijesugin abe kuardiavno kiain.
26 Tenho muito que dizer e julgar a respeito de vocês, mas não o farei. Digo ao mundo apenas o que ouvi daquele que me enviou, e ele é inteiramente verdadeiro”.
27 Jesu fu Asoifuon ijefuon fu ijin kuardiain revo e iji buba mukoi fain.
27 Ainda assim, não entenderam que ele lhes falava a respeito do Pai.
28 Ijefuon fu uri kia, Tavan iji ja Ema ijiebuon Farif iji abe uri kaf ajiekva ijia ja ma vierafek. Ja vierafero naiji na e iji God fu kua fu e fok karaunia ruakno kuainma ijinro ja ijeg vierafek. Rega ja ijia vierafero irerag igia na reoknum kuardiaoinva iji na nun vierafenva ijia kuardiaoijo bakin. Regavo na Asoinun irerag fu nijaidienma na ijesugin kuardiaoijoro ja ijeg vierafek.
28 Então Jesus disse: “Quando vocês me levantarem, entenderão que eu sou o Filho do Homem. Não faço coisa alguma por minha própria conta; digo apenas o que o Pai me ensinou.
29 Regavo Asoinun iji fu kiema na ruainva iji fuba na unieko vain. Ijefuon maiji tavan bog irerag na reoijo iji na fu oimarkfuon ijia reoijno kiain.
29 E aquele que me enviou está comigo; ele não me abandonou, pois sempre faço o que lhe agrada”.
30 Fu ijeg kuardiamga e roin bu Jesu vuak iji fu kuardiainma iji faime buka una fu ma vierafen.
30 Muitos que o ouviram dizer essas coisas creram nele.
31 Ijefuon Jesu fun uri e Jius iji bu fu ma vierafenva iji kia, Ja vuak nun iji na nijaidiavo iji faime igiekva ja ma e vuak nun faivo iji rek.
31 Jesus disse aos judeus que creram nele: “Vocês são verdadeiramente meus discípulos se permanecerem fiéis a meus ensinamentos.
32 Ja vuak ma abe ma vierafega vuak ma ijar ise jon bu ja tomdiainva ijia karauniakno kiain.
32 Então conhecerão a verdade, e a verdade os libertará”.
33 Jesu fu ijeg kuardiamga bu uri kua, Noiji no e Eburamon uifarif ijefuon e be fuba no aferduome kam irerag fu vierafenma ijesugin kuoga no faime renva bakin. Regavo a irerafuon kuai, No ma iji abe ma vierafekva ma ijar ise nuvuon iji bu no tomduinva ijia karaunuokno kuain.
33 “Mas somos descendentes de Abraão”, disseram eles. “Nunca fomos escravos de ninguém. O que quer dizer com ‘Vocês serão libertos’?”
34 Areme Jesu fu uri kia, Vuak igi naka ma kuardiav eraneb bu ise reoijo iji bun ise ijar aferdiaga bu una fuifuon ikrej.
34 Jesus respondeu: “Eu lhes digo a verdade: todo o que peca é escravo do pecado.
35 Regavo ni igia fai. Ja ise ijar tavan bog ja samuagdakma iji ja izeg oimarknum dazme karikva bakin.
35 O escravo não é membro permanente da família, mas o filho faz parte da família, para sempre.
36 Regavo ja Godon Farif ijar fu ise jon bu ja tomdiainva ijia karauniakma iji ise jon iji fu izeg una ja tomdiakva bakin.
36 Portanto, se o Filho os libertar, vocês serão livres de fato.
37 Ja e Eburamon uifarif iji nan vierafen gavo jaka na kaniekuai oij. Ijefuon maiji ja vuak nun igi na nijaidiavo iji jaba mukoi faime abej.
37 Sim, eu sei que vocês são descendentes de Abraão. E, no entanto, procuram me matar, pois não há lugar em seu coração para a minha mensagem.
38 Regavo madu na Asoinun irerag fu nijaidienma na ijin abe kuardiav gavo jaiji ja vek una asoijon Setan irerag fu nijaidiainma ja ijin rejno kiain.
38 Eu lhes digo o que vi quando estava com meu Pai, mas vocês seguem o conselho do pai de vocês”.
39 Fu ijeg kuardiamga bu uri kume, No asoinuvuon iji fu Eburamno kumen. Bu ijeg kumejga Jesu fu uri kia, Ja Eburamon afijafbatie ja irerag fu reoinma iji jak ja ijeg rek.
39 “Nosso pai é Abraão!”, declararam eles. Jesus respondeu: “Se vocês fossem, de fato, filhos de Abraão, seguiriam o exemplo dele.
40 — ausente —
40 Em vez disso, procuram me matar porque eu lhes disse a verdade que ouvi de Deus. Abraão nunca fez isso.
41 — ausente —
41 Vocês estão imitando seu verdadeiro pai”. “Não somos filhos ilegítimos!”, retrucaram. “O próprio Deus é nosso verdadeiro Pai!”
42 Bu ijeg kuardavga Jesu fu uri kia, Ja God fu ma Asoi jonbatie ja na oijmiek. Ijefuon maiji fur na kiema na ruainva ivia na nifak jon igia manij. Na ari ruainva iji nam nar daro nun ijia ruainva bakin revo fun Godri kiema na ruain.
42 Jesus lhes disse: “Se Deus fosse seu Pai, vocês me amariam, porque eu venho até vocês da parte de Deus. Não estou aqui por minha própria conta, mas ele me enviou.
43 Regavo irerafuon ja vuak igi na kuardiavo iji jaba mukoi faiv? Jaba faivo ijefuon maiji jaba vuak faikuai ijefun rej ijefuon ja vuak asur ma nun iji jaba mukoi faiv.
43 Por que vocês não entendem o que eu digo? É porque nem sequer conseguem me ouvir!
44 Ja asoijon Setan e kaven ise ijin ijefuon ja uri asoijon ijefuon fuon fu vierafeno ijia reokuai vierafen. Ik anej ijia fuiji fuka e kaniaga bu aoivo gavo fuba una vuak ma iji jame unam ma ijesugin reoin. Ijefuon maiji fu oifuon ijia fu vuak ma iji vierafene ijia reoino bakin. Fu vuak kufui kuaimon ijefuon maiji fu e ir kufuikin ga madu fuiji fu e kufuimeoijo ijiebuon asoij.
44 Pois são filhos de seu pai, o diabo, e gostam de fazer as coisas perversas que ele deseja. Ele foi assassino desde o princípio. Sempre odiou a verdade, pois não há verdade alguma nele. Quando ele mente, age de acordo com seu caráter, pois é mentiroso e pai da mentira.
45 Vuak igi naka ma kuardiavo ijefuon jaba una na ma vierafej.
45 Portanto, quando eu digo a verdade, é natural que não creiam em mim!
46 Regavo ni erar uri ise be na irerag iji reja fu gienma ijia kuardie na faiv. Regavo ja vierafega na vuak ma kuardiaga ja irerafuon ba na ma vierafev.
46 Qual de vocês pode me acusar de pecado? E, uma vez que lhes digo a verdade, por que não creem em mim?
47 Regavo erar fu vierafega fun Godon e renma iji fur Godon vuak igi na kuardiavo iji fu mukoi faim. Regavo jaiji ja Godon e bakin ijefuon ja vuak fuon igi na kuardiavo iji jaba mukoi faivno kiain.
47 Quem pertence a Deus ouve as palavras de Deus. Mas vocês não ouvem, pois não pertencem a Deus”.
48 Areme e Jius iji bu uri kua, Regavo a vierafega igi no kuai a iji a e Sameritenko ga madu a kaven ise ijar a niroinmano kuainva iji kafu no ma kuainvano kuain.
48 “Samaritano endemoninhado!”, responderam os líderes judeus. “Não temos dito desde o início que está possuído por demônio?”
49 Bu ijeg kuardavga Jesu fu kia, Naiji kaven ise ijar na niroikienma bakin. Naiji na Asoinun iji abe aroiv revo jaiji ja na arordievo bakin.
49 “Não tenho em mim demônio algum”, disse Jesus. “Pelo contrário, honro meu Pai, e vocês me desonram.
50 Naiji na koiknu nun sanainma iji abe aroikafie vierafejo bakin revo fun e besum fur fine nun sanainma iji abe arordiem. Regavo madu fur fine e fok no kege besum name guom.
50 Eu não procuro minha própria glória; há quem a procure para mim, e ele é o Juiz.
51 Ijefuon na ma kuardiav erar vuak nun igi mukoi faime igiakma e iji fuba guak.
51 Eu lhes digo a verdade: quem obedecer a meu ensino jamais morrerá!”
52 Jesu fu ijeg kuardiamga e Jius iji bu uri kua, Iviakma no samakaf gainva iji no vierafe aiji aka kaven ise ijar a nirokain. E Eburam ga e Godon vuak vierafene kuaivo iji bun aoim baren revo a una kuaimon erar vuak nun igi faime igiekva buba aoik.
52 Os líderes judeus disseram: “Agora sabemos que você está possuído por demônio. Até Abraão e os profetas morreram, mas você diz: ‘Quem obedecer a meu ensino jamais morrerá!’.
53 A vierafe Eburam fu e buze gavo ar a e ikin? Eburam fun guain revo madu e Godon vuak vierafene kuaivo iji bun aoim baren. Revo aiji a era aikido a vuak ijeg kuaimno kuain?
53 Por acaso você é maior que nosso pai Abraão? Ele morreu, assim como os profetas. Quem você pensa que é?”.
54 Bu ijeg kuardavga fu kia, Na uri koiknu nun sanainma iji abe aroikva iji na vierafe fuba marek. Regavo e iji fu nun sanainma iji abe arordiekfuon iji fun Asoinun e iji ja kume fuka God jonno kumejo ijar fuonkua arordiek.
54 Jesus respondeu: “Se eu quisesse glória para mim mesmo, essa glória não contaria. Mas é meu Pai quem me glorifica. Vocês dizem: ‘Ele é nosso Deus’,
55 Jaiji ja Asoinun iji jaba vierafen ga nar na fu vierafen. Revo na ivia igia kiak na fu naba vierafenvano kiakva iji na ja kuaivo ijeg naka vuak kufui kuardiak. Regavo na fu nan vierafen revo vuak fuon iji na igiav.
55 mas nem o conhecem. Eu o conheço. Se eu dissesse que não o conheço, seria tão mentiroso quanto vocês! Mas eu o conheço e lhe obedeço.
56 Regavo asoijon Eburam fu tavan iji bu na nafediekfuon fu iji gakro uruvana vierafen. Regavo fu ma vierafega na moikigia roko ijefuon fu tavan iji gainma igeg fu ma vierafene bomana oimarenmano kiain.
56 Seu pai Abraão exultou com a expectativa da minha vinda. Ele a viu e se alegrou”.
57 Fu ijeg kuardiamga bu uri kua. A juaivasia on iji fu bomana bakigavo a kume na Eburam nan gainvano kumen.
57 Os líderes judeus disseram: “Você não tem nem cinquenta anos. Como pode dizer que viu Abraão?”.
58 — ausente —
58 Jesus respondeu: “Eu lhes digo a verdade: antes mesmo de Abraão nascer, Eu Sou!”.
59 — ausente —
59 Então apanharam pedras para atirar em Jesus, mas ele se ocultou deles e saiu do templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.