João 15

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jesu naiji na in of ijekin ga Asoinun fu juar iji samuamon.
1 — Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 Fu giega in kiak nun kafo buba sunin kiraiga fu kaniafu korek. Regavo kiak iji sunin kiravo iji fuka amarigia nidosiame amarega bu sunin uruvana kirak.
2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto ele limpa, para que produza mais fruto ainda.
3 Regavo vuak nun na kuardiainva ijar ise jon fun fikordiama jan una maradiain.
3 Vocês já estão limpos por causa da palavra que lhes tenho falado.
4 Ijefuon ja tavan bog nana besum karioke na jana tavan bog oijon ijia fiok. Regavo in kiak fu izeg koikfuon sunin kirakma bakin gavo fu of fuon ijia bijakma fu sunin kirak. Regavo ja tavan bog ba nana besum kariokva jaba sunin kirak.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Como o ramo não pode produzir fruto de si mesmo se não permanecer na videira, assim vocês não podem dar fruto se não permanecerem em mim.
5 Ijefuon naiji na in of ijin ga jaiji ja in kiak nun igekin. Ijefuon erar fu tavan bog nosik besum oin rega na fusik oifuon ijia tavan bog fiokva e iji fu in iji sunin uruvana kiramo ijin. Regavo na jana ba fiokva ja izeg amarigia sunin kiriakva bakin.
5 — Eu sou a videira, vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 Regavo eraneb buba nana besum kariokva e iji fu in kiak bu kaniafu kozega bu sairvo ijeg bu kaniafu kozega bu sairek. Regavo madu in kiak buba sunin kiravo iji bu kaniafume mian naino ijia kozega bu naoime barek. Ijegvo erar fuba nosik fiokma Asoinun juar iji samuamo fu e ijekin iji kege mian naino ijia kozega bu naoime barek.
6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam.
7 Regavo ja tavan bog nana karioknum ga vuak nun iji igiekva ja ire kafo vierafene kiekva God fu ifejdiak.
7 Se permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será feito.
8 Regavo eraneb ja e vuak nun faivo ijegrene uri oijmanamiknum ifenami vo unam ma ijekin iji reokva iji ja in iji fu sunin uruvana kiramo ijeg rek. Ja unam ma ijekin iji ja rejo ijia e bu Asoinun ijefuon if iji abe nidoime aroik.
8 Nisto é glorificado o meu Pai: que vocês deem muito fruto; e assim mostrarão que são meus discípulos.
9 Regavo Asoinun fu na oijmiemo ijeg na una ja oijmiav ijefuon ni uri izeg na ja oijmiavo ijeg jon oijmanamime kariof.
9 Como o Pai me amou, também eu amei vocês; permaneçam no meu amor.
10 Na Asoinun ijefuon vuak iji mukoi faime igavo ijefuon na fuon oijmiamo ijia tavan bog biduame firok. Unam besum ijeg jak ja vuak nun mukoi faime igiekva ja nun oijmiamo ijia biduame karivak.
10 Se vocês guardarem os meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
11 Na vuak igi ja kuardiaikin ja tavan bog nun oimarvo iji abe oijon ijia abedega oimarvo nun ijar tavan bog oijon ijia name rarek.
11 Tenho lhes dito estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 Ijefuon nika izeg na ja oijmiainva ijeg tavan bog jon oijmanamiknum kariof.
12 — O meu mandamento é este: que vocês amem uns aos outros, assim como eu os amei.
13 Regavo igia fai e be erar fu kaifijaf ijiebuon guakma iji fuon fu e oijmiamo iji fuka ma bomana.
13 Ninguém tem amor maior do que este: de alguém dar a própria vida pelos seus amigos.
14 Ja irerag na kuardiavo ja ijia reokva jaiji ja ma kaifnun.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu lhes ordeno.
15 Regavo naba ja kia jaiji ja enun ikrejo kiak. Ijefuon maiji e iji fu e befuon ikreno iji fu e bomana fuon irerag fu vierafene reoinon iji fuka ba vierafen. Regavo naiji na e ijekin bakin gavo naiji na vuak irerag fok Asoinun fu kuardienma iji nan ja kuardia baren. Ijefuon naba kia ja enun ikrejo kiak. Regavo na ja kiakva na kaifnun kiak.
15 Já não chamo vocês de servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz; mas tenho chamado vocês de amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes dei a conhecer.
16 Regavo jaiji jam jar nun ruainva bakin gavo nar ja kenvano ni va tavan bog if nun ijia unam ma ijesugin kegokfuon. Ja ijegrenki ja ire kafofuon if nun ijia Asoinun kuakva fu ifejdiak.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, eu os escolhi e os designei para que vão e deem fruto, e o fruto de vocês permaneça, a fim de que tudo o que pedirem ao Pai em meu nome, ele lhes conceda.
17 Regavo na una madu kia, Nika jon mukoi oijmanamiknum kariof.
17 O que eu lhes ordeno é isto: que vocês amem uns aos outros.
18 E ise rejo moikigia oinva ijieb ja ziegafiame nibijiakva ni vierafero amur bu na ziegafie vo rad bu ja ziegafiavro.
18 — Se o mundo odeia vocês, saibam que, antes de odiar vocês, odiou a mim.
19 Ja e moikigia ise reoijo ijiebuon unam iji abe buna okva buka oijmiame ja aferdia kam unam buon ijia vak. Regavo jaiji ja e moikigia ise reoijo ijiebuon e bakin. Ijefuon nar ja kega ja e ijekin ijiebuon unam iji nuigafiain. Ijefuodo e moikigia ise reoijo iji buka ja ziegafiak.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas vocês não são do mundo — pelo contrário, eu dele os escolhi — e, por isso, o mundo odeia vocês.
20 — ausente —
20 Lembrem-se da palavra que eu disse a vocês: “O servo não é maior do que seu senhor.” Se perseguiram a mim, também perseguirão vocês; se guardaram a minha palavra, também guardarão a de vocês.
21 — ausente —
21 Tudo isso, porém, farão com vocês por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Regavo naba ari moikigia vuak igi abe kuardiabatie e ise reoijo iji bu izeg ise iji mukoi giame vierafekva bakin. Regavo iviakma Jesu nar arime unam ma ga ise iji nan kuardiain ijefuon bu izeg una kuaik no ise iji noba mukoi giainva ijefuon noba giaga renvano kuaikva bakin.
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 Regavo erar fu na ziegafiemo iji fu Asoinun iji ziegafam.
23 Quem odeia a mim odeia também o meu Pai.
24 Naba ari moikigia ire sumakin e bu rejo bakin iji rebatie e iji buba ise bu reoinva ijefuon vajai fian abek. Regavo nan arime buna oknum ire sumakin uruvana reko bun gien gavo bu uri na abevo Asoinun iji no fusik ziegafuv.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai.
25 Regavo Godon buk akaij ijia bu isoime ijeg kuai, Bu vuak ma ijefuon na ziegafienva bano kuain. Regavo iji bu kuainva iji fun riaren ijefuon bu ijeg ren.
25 Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: “Odiaram-me sem motivo.”
26 Regavo e iji fu ja ifejdiakfuon iji fu Asoinun fino ijia ruak. Regavo e iji Kaven Akai fu Godon ma iji abe samafreoino ijin. Nar Asoinun kuaga fu Kaven Akai iji abe ja uniafdiak rega Kaven Akai ijar vuak nun iji abe nuisina ja kuardiak.
26 — Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.
27 Regavo madu jar vuak nun abe e roin kuardiak ijefuon maiji ja ik anej ijia ja nana oknum unam nun fok jan gie baren.
27 E vocês também testemunharão, porque estão comigo desde o princípio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.