João 15

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jesu naiji na in of ijekin ga Asoinun fu juar iji samuamon.
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Fu giega in kiak nun kafo buba sunin kiraiga fu kaniafu korek. Regavo kiak iji sunin kiravo iji fuka amarigia nidosiame amarega bu sunin uruvana kirak.
2 Toda vara em mim que não dá fruto, a tira; e limpa toda aquela que dá fruto, para que dê mais fruto.
3 Regavo vuak nun na kuardiainva ijar ise jon fun fikordiama jan una maradiain.
3 Vós
4 Ijefuon ja tavan bog nana besum karioke na jana tavan bog oijon ijia fiok. Regavo in kiak fu izeg koikfuon sunin kirakma bakin gavo fu of fuon ijia bijakma fu sunin kirak. Regavo ja tavan bog ba nana besum kariokva jaba sunin kirak.
4 Estai em mim, e eu, em vós; como a vara de si mesma não pode dar fruto, se não estiver na videira, assim também vós, se não estiverdes em mim.
5 Ijefuon naiji na in of ijin ga jaiji ja in kiak nun igekin. Ijefuon erar fu tavan bog nosik besum oin rega na fusik oifuon ijia tavan bog fiokva e iji fu in iji sunin uruvana kiramo ijin. Regavo na jana ba fiokva ja izeg amarigia sunin kiriakva bakin.
5 Eu sou a videira, vós, as varas; quem está em mim, e eu nele, este dá muito fruto, porque sem mim nada podereis fazer.
6 Regavo eraneb buba nana besum kariokva e iji fu in kiak bu kaniafu kozega bu sairvo ijeg bu kaniafu kozega bu sairek. Regavo madu in kiak buba sunin kiravo iji bu kaniafume mian naino ijia kozega bu naoime barek. Ijegvo erar fuba nosik fiokma Asoinun juar iji samuamo fu e ijekin iji kege mian naino ijia kozega bu naoime barek.
6 Se alguém não estiver em mim, será lançado fora, como a vara, e secará; e os colhem e lançam no fogo, e ardem.
7 Regavo ja tavan bog nana karioknum ga vuak nun iji igiekva ja ire kafo vierafene kiekva God fu ifejdiak.
7 Se vós estiverdes em mim, e as minhas palavras estiverem em vós, pedireis tudo o que quiserdes, e vos será feito.
8 Regavo eraneb ja e vuak nun faivo ijegrene uri oijmanamiknum ifenami vo unam ma ijekin iji reokva iji ja in iji fu sunin uruvana kiramo ijeg rek. Ja unam ma ijekin iji ja rejo ijia e bu Asoinun ijefuon if iji abe nidoime aroik.
8 Nisto é glorificado meu Pai: que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
9 Regavo Asoinun fu na oijmiemo ijeg na una ja oijmiav ijefuon ni uri izeg na ja oijmiavo ijeg jon oijmanamime kariof.
9 Como o Pai me amou, também eu vos amei a vós; permanecei no meu amor.
10 Na Asoinun ijefuon vuak iji mukoi faime igavo ijefuon na fuon oijmiamo ijia tavan bog biduame firok. Unam besum ijeg jak ja vuak nun mukoi faime igiekva ja nun oijmiamo ijia biduame karivak.
10 Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e permaneço no seu amor.
11 Na vuak igi ja kuardiaikin ja tavan bog nun oimarvo iji abe oijon ijia abedega oimarvo nun ijar tavan bog oijon ijia name rarek.
11 Tenho-vos dito isso para que a minha alegria permaneça em vós, e a vossa alegria seja completa.
12 Ijefuon nika izeg na ja oijmiainva ijeg tavan bog jon oijmanamiknum kariof.
12 O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Regavo igia fai e be erar fu kaifijaf ijiebuon guakma iji fuon fu e oijmiamo iji fuka ma bomana.
13 Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.
14 Ja irerag na kuardiavo ja ijia reokva jaiji ja ma kaifnun.
14 Vós sereis meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 Regavo naba ja kia jaiji ja enun ikrejo kiak. Ijefuon maiji e iji fu e befuon ikreno iji fu e bomana fuon irerag fu vierafene reoinon iji fuka ba vierafen. Regavo naiji na e ijekin bakin gavo naiji na vuak irerag fok Asoinun fu kuardienma iji nan ja kuardia baren. Ijefuon naba kia ja enun ikrejo kiak. Regavo na ja kiakva na kaifnun kiak.
15 Já vos não chamarei servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor, mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
16 Regavo jaiji jam jar nun ruainva bakin gavo nar ja kenvano ni va tavan bog if nun ijia unam ma ijesugin kegokfuon. Ja ijegrenki ja ire kafofuon if nun ijia Asoinun kuakva fu ifejdiak.
16 Não me escolhestes vós a mim, mas eu vos escolhi a vós, e vos nomeei, para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça, a fim de que tudo quanto em meu nome pedirdes ao Pai ele vos conceda.
17 Regavo na una madu kia, Nika jon mukoi oijmanamiknum kariof.
17 Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
18 E ise rejo moikigia oinva ijieb ja ziegafiame nibijiakva ni vierafero amur bu na ziegafie vo rad bu ja ziegafiavro.
18 Se o mundo vos aborrece, sabei que, primeiro do que a vós, me aborreceu a mim.
19 Ja e moikigia ise reoijo ijiebuon unam iji abe buna okva buka oijmiame ja aferdia kam unam buon ijia vak. Regavo jaiji ja e moikigia ise reoijo ijiebuon e bakin. Ijefuon nar ja kega ja e ijekin ijiebuon unam iji nuigafiain. Ijefuodo e moikigia ise reoijo iji buka ja ziegafiak.
19 Se vós fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos aborrece.
20 — ausente —
20 Lembrai-vos da palavra que vos disse: não é o servo maior do que o seu senhor. Se a mim me perseguiram, também vos perseguirão a vós; se guardarem a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 — ausente —
21 Mas tudo isso vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Regavo naba ari moikigia vuak igi abe kuardiabatie e ise reoijo iji bu izeg ise iji mukoi giame vierafekva bakin. Regavo iviakma Jesu nar arime unam ma ga ise iji nan kuardiain ijefuon bu izeg una kuaik no ise iji noba mukoi giainva ijefuon noba giaga renvano kuaikva bakin.
22 Se eu não viera, nem lhes houvera falado, não teriam pecado, mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 Regavo erar fu na ziegafiemo iji fu Asoinun iji ziegafam.
23 Aquele que me aborrece aborrece também a meu Pai.
24 Naba ari moikigia ire sumakin e bu rejo bakin iji rebatie e iji buba ise bu reoinva ijefuon vajai fian abek. Regavo nan arime buna oknum ire sumakin uruvana reko bun gien gavo bu uri na abevo Asoinun iji no fusik ziegafuv.
24 Se eu, entre eles, não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas, agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai.
25 Regavo Godon buk akaij ijia bu isoime ijeg kuai, Bu vuak ma ijefuon na ziegafienva bano kuain. Regavo iji bu kuainva iji fun riaren ijefuon bu ijeg ren.
25 Mas é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Aborreceram-me sem causa.
26 Regavo e iji fu ja ifejdiakfuon iji fu Asoinun fino ijia ruak. Regavo e iji Kaven Akai fu Godon ma iji abe samafreoino ijin. Nar Asoinun kuaga fu Kaven Akai iji abe ja uniafdiak rega Kaven Akai ijar vuak nun iji abe nuisina ja kuardiak.
26 Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito da verdade, que procede do Pai, testificará de mim.
27 Regavo madu jar vuak nun abe e roin kuardiak ijefuon maiji ja ik anej ijia ja nana oknum unam nun fok jan gie baren.
27 E vós também testificareis, pois estivestes comigo desde o princípio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.