João 14
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARA
1 Areme Jesu fu uri kia, Jab uruvana vierafeknum oifian abek ni God ma vierafeknum vo na ma vierafef.
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 Regavo ar gufi asoinun fu fino iji fuka ar guf uruvana ijefuon na vakva na ar jon kafo amardiak. Regavo asoinun ijefuon ar guf iji fuba uruvanabatie na vuak igi naba biesiame kuardiak revo fuka ma uruvana ijefuon na ijin ja kuardiav.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se assim não fora, eu vo-lo teria dito. Pois vou preparar-vos lugar.
3 Na amur ajie va gufia kekome ar jon amarme na una ja aferdia ijia vaga ja nana karik. Ja va ar na fijo ijia jak ja ijia karik.
3 E, quando eu for e vos preparar lugar, voltarei e vos receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, estejais vós também.
4 Regavo ar iji na vako ijefuon unam iji jan vierafedo ja ijia jajieme vuak.
4 E vós sabeis o caminho para onde eu vou.
5 Jesu fu ijeg kuardiamga e Tomas fu uri kua, E Bomana no ar a vakreno iji noba gain ga no izeg unam iji vierafene ja vuakno kuain.
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; como saber o caminho?
6 Fu ijeg kuamga Jesu fu una kua, Naiji na unam ma iji ga vuak ma iji ga ma karivako ijin. Ijefuon unam ma iji Asoinun fu fino ijia vakfuon iji fu unam be a izeg vakma bakin gavo fun duadok nun ijia vak.
6 Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
7 Jesu fu ijeg kuardiame kia, Ivia jan na gieme mukoi vierafen revo rad ja madu ijeg Asoinun game fu mukoi vierafek. Regavo iviakmaigia jan fu mukoi vierafen ga madu jan fu gainvano kiain.
7 Se vós me tivésseis conhecido, conheceríeis também a meu Pai. Desde agora o conheceis e o tendes visto.
8 Jesu fu ijeg kuaimga e Firif fu uri Jesu kua, E Bomana no Asoion iji gakuai vierafenvano ni nijaiduoga no ga fu oimaduomno kuain.
8 Replicou-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.
9 Fu ijeg kuamga Jesu fu una roin kua, Firif! Na tavan uruvana na jana oin gavo jaka vek naba gieme mukoi vierafen. Regavo erar fu na gienma iji fu Asoinun fun gain. Regavo ja irerafuon na kie, Ni Asoion nijaiduo no gavno kiev?
9 Disse-lhe Jesus: Filipe, há tanto tempo estou convosco, e não me tens conhecido? Quem me vê a mim vê o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 Regavo Firif a na giemo ijefuon ni ma vierafero naiji na Asoinun ijek fioijo ga Asoinun fu nosik tavan bog fioino kuain. Areme Jesu fu uri e vuak fuon faivo iji kia, Vuak fok na kuardiavo iji nam nar kuardiavo bakin revo vuak iji fu Asoinun ijefuon vuak. Ijefuon ik irerag na reoijo iji fu Asoinun fu nosik fioino ijar duadok nun ijia ik fuon iji ren.
10 Não crês que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
11 Regavo ni vierafef. Naiji na Asoinun ijek fioijo ga Asoinun fu nosik fioin. Regavo naiji jaba ma vierafekva ni ik fuon na reoijo ijia giame una na ma vierafef.
11 Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
12 Regavo vuak igi na ma kuardiavno ni amarigia faif. Erar fu na ma vierafekma fu ik iji na reoijo iji fuk ijeg reok. Regavo iji fuka ma rad na una Asoinun fu fino ijia vakva e iji bu iviakma nuifuon ik ukakna reoijo iji bu rad ik mamkanuk kafo nuifuon rek.
12 Em verdade, em verdade vos digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.
13 Regavo irerag kafo ja if nun ijia kiekva na migegare ifejdiak. Na ijegrekva e fok bu ire iji na reoijo ijia gieme bu una Asoinun iji oimardame dab aroik.
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Regavo ja na ire kafo fuon ja if nun ijia kiekva na oi marknum ifejdiak.
14 Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 Ja na mukoi oijmiekva nika vuak nun fok mukoi faime igiame reof.
15 Se me amais, guardareis os meus mandamentos.
16 Ja ijegrekva na Asoinun kuaga fu e iji ja ifejdiakfuon iji abe ja unafdiak.
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, a fim de que esteja para sempre convosco,
17 Regavo e iji fu ja ifejdiakfuon iji Godon Kaven Akai ma iji fur ja ifejdiaga ja tavan bog Godon ma iji giaknum karivak. Regavo e moikigia ise reoijo iji buba oimarknum Kaven Akai iji abek. Ijefuon maiji bu fu buba gak ga madu buba mukoi vierafek. Regavo fuiji jan mukoi vierafen ijefuon maiji jan ni jon ijia fu gain ga fu jana tavan bog fiknum oin.
17 o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece; vós o conheceis, porque ele habita convosco e estará em vós.
18 Regavo ja naba uniako vaga ja jonkua kariok ga na una ja karinva ijia ruak.
18 Não vos deixarei órfãos, voltarei para vós outros.
19 E moikigia ise reoijo iji bu tavan sibank ijesugin bu na buba giek revo jaiji ja una na giek. Ijefuon maiji na guame una uri ijia fivako ijefuon jak ja ijia karivak.
19 Ainda por um pouco, e o mundo não me verá mais; vós, porém, me vereis; porque eu vivo, vós também vivereis.
20 Ijefuon tavan iji abekma ja ijia gieme vierafero naiji na Asoinun ijek fioga ja nana karioij ijefuon maiji na oijon ijia fij.
20 Naquele dia, vós conhecereis que eu estou em meu Pai, e vós, em mim, e eu, em vós.
21 Erar fu vuak nun fok na kuardiavo iji mukoi faime igiamo e iji fu tavan bog na oijmiem. Regavo e iji na mukoi oijmiemo iji Asoinun fu e iji mukoi oijmak ga nak na e iji mukoi oijmaknum na koiknu abe fu samafredaga fu na giek.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele.
22 Jesu fu vuak iji kuaim barko vo e Judas e iji fu Jesu abe e Jius iji miainma iji bakigavo e Judas be ijar uri Jesu kua, E Bomana a izegredo a nuvuon ruaga e iji moikigia ise reoijo iji a arekno kuain?
22 Disse-lhe Judas, não o Iscariotes: Donde procede, Senhor, que estás para manifestar-te a nós e não ao mundo?
23 Fu ijeg kuamga Jesu fu una roin kua, Erar fu na mukoi oijmiekma fu vuak nun iji mukoi faime igiak. Regavo erar fu ijegreno iji Asoinun fu e ijin game oijmak ga na Asoinun ijek tavan bog no e ijiena oifuon ijia kariok.
23 Respondeu Jesus: Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada.
24 Regavo erar fuba na mukoi oijmiekma e iji fu vuak nun fuba mukoi faime igiak. Ijefuon vuak iji ja faiko na kuardiainva iji fu vuak nun bakin gavo vuak fok fu Asoinun gufi fu kiema na ruainva ijefuon vuak.
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras; e a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 Na vuak fok nan vek moikigi na jana oijo ijia nan kuardiain.
25 Isto vos tenho dito, estando ainda convosco;
26 Regavo e iji fu ja ifejdiakfuon iji Godon Kaven Akai ijar ga iji fu Asoinun ijar if nun ijia kuaga fu ari jon ruak. Regavo fur ire fok nijaidiaknum ifejdiaga ja vuak fok na kuardiainva iji jaba rumdiagavo ja mukoi vierafeknum ok.
26 mas o Consolador, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas e vos fará lembrar de tudo o que vos tenho dito.
27 Nan vakrej ijefuon na daro mia ja afurvene oimarknum kariok. Revo ijeg afurvene karijo ijekin be ja moikigia biekva bakin ijefuon jab uruvana oifian abeknum juk.
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como a dá o mundo. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 Nan kuardiava jan fain, Na kia na ja unia vainki na una ruakno kiain. Regavo ja na mukoi oijmiekva ja nun oimareke na Asoinun fu fino ijia vak ijefuon maiji Asoinun ijar fu na asidien.
28 Ouvistes que eu vos disse: vou e volto para junto de vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai, pois o Pai é maior do que eu.
29 Na vuak fok nan amur kuardiain gavo ire ma iji bu rad rega ja ijia giame una ma vierafek.
29 Disse-vos agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
30 — ausente —
30 Já não falarei muito convosco, porque aí vem o príncipe do mundo; e ele nada tem em mim;
31 — ausente —
31 contudo, assim procedo para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.