Judas 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Fas igi e Jiud Jeimson uviaij ga Jesu Kuraison ikreno nar isoin. Nar isoime e iji ja Godri kenma ja efuon renva ijin nijiav. Regavo e iji ja God Asoinuvuon ijar oijmiamo ga Jesur samuagdiam.
1 Eu, Judas, escravo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, escrevo esta carta aos que foram chamados por Deus, o Pai, que os ama e os guarda sob o cuidado de Jesus Cristo.
2 Regavo na sirimamega God fu tavan bog jon oifian abene ma rediaknum ifejdiaga ja afuime oijmanamiknum kariokfuon.
2 Que vocês tenham cada vez mais misericórdia, paz e amor.
3 Efnun na nuvuon no Jesu Kurais fu no karaunuinma iji no fateroin abenva ijefuon vuak iji anerene isoim nijiakafie vierafen revo iviakma na una vuak be iji isoim nijiav. Vuak iji na soisoime kuardiaga ja giriesame unam iji no God ma vierafejo iji God fu efuon iji vajiainma ijia giriesame biduame karivak. Revo God fu vierafega vuak ijar magame fu abe e fok no muido no vuak ijesugin mukorigia samuakfuon.
3 Amados, embora planejasse escrever-lhes com todo empenho sobre a salvação que compartilhamos, entendo agora que devo escrever a respeito de outro assunto e insistir que defendam a fé que, de uma vez por todas, foi confiada ao povo santo.
4 E kafo God ba ma vierafejo iji bu isuar sauime e iji ja afuime karinva ijia biedareme karikuai vuain. Bu Godon vuak ma iji fu izeg e fok oijmiaknum ise buon giame aremo iji bun dab dakaroime vierafen. Bu kuai unam fudainamiknum unam isema reoijo iji God fuba no kege vajai fian vajuokno kuaiv. Regavo bu Jesu Kurais E Bomana nuvuon fu fuonkua no samuagduomo iji bu uzame ba abega fu oibuon ijia fin. Regavo usuibe e iji Godon vuak vierafene kuaimoijo ijieb e iji isema reoijo iji God fu bu kege arafiriakfuon ijiebuon vuak iji bun buk akaij ijia isoin.
4 Pois alguns indivíduos perversos se infiltraram em seu meio sem serem notados, dizendo que a graça de Deus permite levar uma vida imoral. A condenação de tais pessoas foi registrada há muito tempo, pois negaram Jesus Cristo, nosso único Soberano e Senhor.
5 Regavo vuak iji jan vierafen revo na una ja nijaidiaga ja vierafek. E Bomana iji fu efuon Isrerko iji Ijift ijia karauniainma iji vierafef. Fu karauniain revo rad e iji buba fu ma vierafenva iji fu kam arafiriak.
5 Ainda que já saibam dessas coisas, desejo lembrar a vocês que o Senhor libertou o povo de Israel do Egito, mas depois destruiu aqueles que não permaneceram fiéis.
6 Regavo madu ni anera iji vierafef. Buk bu daro iji God fu miainma bu una Godon daro iji asikuai vierafen. Ijefuon God fun bu kege sen iji fuba turasekfuon ijia abe kiriame ar nakinma ijia uniaido fu tavan radkma ijia kege arafiriak.
6 Também lhes lembro os anjos que não se limitaram à autoridade recebida, mas deixaram o lugar a que pertenciam. Deus os mantém acorrentados em prisões eternas, na escuridão, aguardando o dia do julgamento.
7 Regavo ni madu mai Sodom ga Gomora ga mai ukakna kafo samaij ijia bu izegrenva iji vierafef. E iji bu anera iji bu renva ijeg bu ba God igain revo bu barubara buon fudanamiknum ka unam ma ise iji ren. Bu iji renva ijefuon mai iji bu vajai fian abene mian ijia naoin. Regavo e fok bu ijia giame vierafe bu iserekva bu ijeg arafiriame mian naoikro bu ijeg vierafek.
7 E não se esqueçam de Sodoma e Gomorra e das cidades vizinhas, cheias de imoralidade e de perversão sexual de todo tipo, que foram destruídas pelo fogo e servem de advertência do fogo eterno do julgamento.
8 Regavo e iji sauime jon vuainva iji bu vuak iji bun vierafen. Revo bu koikbuon naka naoime una unam ise iji rene bu fudainamiknum koikbuon vajai buon kam arafiriav. Bu ijegrene Godon daro ma iji uzame una vuak ise kafo Godon anera ijiebuon kuaiv.
8 Da mesma forma, essas pessoas, afirmando ter autoridade com base em sonhos, vivem de modo imoral, desprezam a autoridade e zombam dos seres sobrenaturais.
9 Anera vuamakin Maiker fuba ijeg ren. Erar Mosison vajat surif iji abekfuon iji fuba kaven ise Setank musikuaime vuak ise kafo fuon kuain. Regavo fum Setan kuai, Godri a abe arafirakno kuain.
9 Mas nem mesmo o arcanjo Miguel se atreveu a acusar o diabo de blasfêmia. Ele disse apenas: “O Senhor o repreenda!”. (Isso aconteceu quando Miguel discutia com o diabo a respeito do corpo de Moisés.)
10 Regavo e iji bu vuak kafo buba mukorigia faime vierafenva iji bum vuak ise kafo ijefuon kuain. Regavo unam buon bu rejo iji bu ire fanuf buba vierafejo ijeg reoijo. Ijefuon unam iji bu rejo ijar vajai buon kam arafiriak.
10 Tais indivíduos, porém, zombam de coisas que não entendem. Como criaturas irracionais, agem segundo seus instintos e, desse modo, provocam a própria destruição.
11 Bu esenia! Bu unam ise ijia rene e Kein fu vainma ijia ja vain. Bu mon vierafene bu koikbuon uri e Beram (e iji fu Godon vuak uzame mon abekafa bomana vierafenma ijin) fu unam ise fu renma iji jame ren. Regavo madu bu uri Kora fu renma ijeg Godna bijain ijefuon God fu bu kege Kora fu arafirinma ijeg arafiriain.
11 Que aflição os espera! Pois eles seguem os passos de Caim, enganam outros por dinheiro, como Balaão, e perecem em sua rebelião, como Coré.
12 Regavo ja Godon ar ijia besum afuime oijmanamime duok ijo ijia bu jana duok ijo iji buka unam ise kafokafo iji rejo ijefuon jaka jufdiav. Regavo bu duok uruvana iknum buonkua buon vierafej. Buka ire vana iji buibur ijar abe vak revo tavan iji fu damo bakin ijekin. Regavo madu buka in iji fu a kaname ba tavan fuon ma ijia una kiramo gavo fum sairmo igekin.
12 Quando esses indivíduos, sem o menor constrangimento, participam de suas refeições de celebração ao amor do Senhor, são como perigosos recifes que podem fazê-los naufragar. Sim, são como pastores que só se preocupam consigo mesmos, como nuvens que passam sobre a terra sem dar chuva, como árvores no outono, duplamente mortas porque não dão frutos e foram arrancadas pelas raízes.
13 Bu ise buon iji buka ire do iji fu firame kafut ga do tatan iji fu irif ijia areme vako ijekin. Regavo bu ire mujur iji buba ar besum irev gavo bum ijia oijo igekin. Regavo e ijekin iji bun Godri ar iji ka ma nakinma e iji bu tavan bog ijia karivakfuon iji buifuon amaren.
13 São como ondas violentas no mar, espalhando a espuma de seus atos vergonhosos, como estrelas sem rumo, condenadas para sempre à mais profunda escuridão.
14 Regavo vuak ijiebuon iji fun e iji uinre ruainva ijia Adamon sat be e Inok kuavo ijar amur buisina kuain. Regavo Inok fu ijeg kuai, Ni gaf! E Bomana iji fu anera fuon akai ka ma uruvana iji aferdia buna rokno kuain.
14 Enoque, que viveu na sétima geração depois de Adão, profetizou a respeito desses homens, dizendo: “Ouçam! O Senhor vem com incontáveis milhares de santos
15 Fu aferdia e fok kege ise buon iji mazim giakafa rok. Fu e iji bu Godon e ani rene unam ise God ba oimaikfuon bu rejo iji kege arafiriakafa rok. Regavo madu bu vuak kuriaikuriaikin bu Godsina kuaivo iji kam arafiriakafa bu iji rok.
15 para julgar a todos. Convencerá os pecadores de seus atos perversos e dos insultos que pronunciaram contra ele”.
16 E iji buka vuak kam e kafo namdiaknum zie vuak iji tavan bog kuaiv. Regavo buka aroikaraknum unam ise buon bu vierafenva iji jajiav. Regavo tavan iji bu e kafobuon vuak ma iji bu kuaivo iji bum ire kafo ijia biesia soisoime nimdia kuaiga bu ire vajiaknum buifuon ire kafo rej.
16 São murmuradores e descontentes, que vivem apenas para satisfazer os próprios desejos. Contam vantagem em alta voz e bajulam outros para conseguir o que querem.
17 Regavo kaifnun vuak iji e afasor E Bomana Jesu Kuraison ikreoijo bu kuardiainva iji mukorigia vierafef.
17 Amados, lembrem-se do que previram os apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo.
18 Bu kuardiame kia, Tavan radkma iji ruakma ijia e bu ro unam jon ga God jon iji kam varaimene kijdiakfuon. Regavo bu unam buon bu vierafenva ijesugin rejknum unam iji God ba oimaikfuon iji rek.
18 Eles lhes disseram que nos últimos tempos haveria zombadores cujo propósito na vida é satisfazer seus desejos perversos.
19 E iji buka Godon Kaven ba abenva ijin. Bur e kege atame kafokafo uniaknum unam iji bu vajai buon bu oimardiakfuon bu reoijo e ijieb ijeg reoij.
19 Eles provocam divisões entre vocês e seguem seus instintos naturais, pois não têm neles o Espírito.
20 Regavo kaifnun jab unam ijeg rek. Regavo ni giriesame ifenamiga jon ja ma vierafejo iji fu ofriak. Regavo Godon Kaven Akai ijefuon daro ijia sirimameof.
20 Mas vocês, amados, edifiquem uns aos outros em sua santíssima fé, orem no poder do Espírito Santo
21 Jon ja nakikmazak kegoijo iji jaka Godon oijmiamo iji abe joi nijainamif. Ja ijegrejknum karioga Jesu Kurais fu una roko ijia fu fuon mardiamo ijia unam iji tavan bog ijia karivako ijin vajiak.
21 e mantenham-se firmes no amor de Deus, enquanto aguardam a vida eterna que nosso Senhor Jesus Cristo lhes dará em sua misericórdia.
22 E iji bu God ma vierafekuai nuanamime rubdiavo iji buon oifian abene oijmiaknum ifejdiaga bu una darokma God ma vierafek.
22 Tenham compaixão daqueles que vacilam na fé.
23 Regavo e iji roin bu Godri kam arafiriaga bu mian naoikrejo ijin oijmiame ifejdia kuniai turame una unam ma ijia uniaf. Revo unam ise iji bu e iji tomdiainma iji mukorigia nuigafiame e iji oijmiame karauniaf. Regavo ni mukorigia samuanamigavo jab zazaime ise ijefkin iji kafo reok.
23 Resgatem outros, tirando-os das chamas do julgamento. De outros ainda, tenham misericórdia, mas façam isso com grande cautela, odiando os pecados que contaminam a vida deles.
24 God e iji fu no karaunuinma ijefuon fuon oimaref. Fur ja mukorigia samuagdiaga jaba jon ja ma vierafejo ijia zazaime ari kaniak. Regavo fur aferdiaga ja ise kafo bakin ja maturaime oimarknum ar fuon sanainma fu tavan bog daro fuon ijia samuame fivakfuon ijia karik.
24 Toda a glória seja àquele que é poderoso para guardá-los de cair e para levá-los, com grande alegria e sem defeito, à sua presença gloriosa.
25 God fuonkua fu God ma ga fur Jesu Kuraison duadok ijia no karaunuin. Ijefuon roga no God ijin aroiknum oimardaf. No vierafe sanainma ijiga daro bomana ijiga daro iji fu ijia ire fok samuagdiamo iji bu ik anej ijia ga iviakma ga tavan rad bu fuon rekfuon. Mare!
25 Toda a glória seja àquele que é o único Deus, nosso Salvador por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor. Glória, majestade, poder e autoridade lhe pertencem desde antes de todos os tempos, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.