Gálatas 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Regavo Kuraisri no karaunuoga noka dazme ma karikfuon. Ijefuon jaka giriesame iref. Regavo jab zazaiga e Jiusbuon unam usuikor ga akai buon ijar una ja kuniai kiriak.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Ijefuon enun igi na For nar kuardiavno faif. Ja e binob vajai jon ijia kania ufume anf namdiaga ja maturaikva Kurais irerag fu rene guainma iji fu ja ifejdiakma bakin.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Regavo na madu una vuak ni besum iji kuardia e kafo bu Mosison akai besum iji jame vajai jon ijia kania ufume anf namdiakva nika akai fok Mosison iji igiame jakfuon.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Regavo ja vierafe ja akaij iji igiame Godon nifak ijia maturaime irekva iji ja Kurais ja daturame nuink akozev revo ja Godon ma iji areme usem gama ijia irev.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Regavo noiji no ma vierafe God fu no kege fuon maturainma ijia unuokfuon no iji samuav. Regavo iji fu nuvuon no Kurais ma vierafejo ijefuon duadok ijia Godon Kaven fu daro fuon ijia ikrek.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Regavo e iji no Kuraisna besum renva iji ja e vajai jon ijia kania ufume anf nain revo jaba anf nakva iji jab bomana vierafek revo ja e ni kafokaforo jab ijeg vierafejo. Regavo ire besum iji ka ma bomana iji jon ja Kurais ma vierafejo ijar ja ifejdiaga ja e oijmiaknum ma rediakfuon.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Regavo ni igia faif jon ja God ma vierafene karijo iji ja mukorigia reja na giain. Regavo erar ja ni guragura abe miamga ja una fu gaga vuak ma iji ja javo iji jan aren.
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Regavo iji fu Godri renma bakin gavo fu Kuraison duadok ijia ja kege una ar iji afuime ma karivakfuon ijia uniain.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Na vuak be bijame kuardiakrejo ni faif. Ire ist ukakbe ijar bred bomana iji fu foi urino. Regavo unam besum ijeg e nokbek (3) ijieb vuak kafo kufuime nijaidiakva iji bu e uruvana ijiebuon unam bu ma karivako iji kam ma arafiriav.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Regavo noiji non Jesuna besum ren ijefuon na vierafe vuak irerag na kuardiavo iji ja nana oimarev. Regavo e iji erar fu ja ni guragura abe miamo iji God fu e iji abe vajai fian mak.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Regavo uviaifnun naiji na vuak iji bu vajai buon ijia kania ufume anf navo na iji vek nijaidiavga E Jiusbuon e mamkanuk bu irerafuon vek na dab vajai fian miev? Regavo na kia God fu e iji bu ma vierafe Kurais fu kuros ijia buifuon guainma fu iji karauniamno kuaivo ijefuon e Jius iji bu na uzame vo na vajai fian miev.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Regavo e Jiusbuon e mamkanuk iji bu ja oifian miame vajai jon kania ufu anf namdiakrejga na vierafe buka buon bu vierafenva ijia jame vajai buon roin ka fok ufu korek.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Regavo uviaifnun gurie God fu ja kumedo ja fuon ruakfuon revo akai fu ja fuba samuagdiame anu kuniaikfuon. Regavo jan iviakma akaij ijefuon rotit ijia karijo bakin ijefuon jab una unam ise iji vajat jon bu rekuai vierafejo iji reok. Regavo nika jon ja oijmiavo iji nijainamime e besubesum ifenamiof.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Ijefuon maiji akai fok Mosis fu muinma iji fun akai besum ijar okuriain. Regavo akai besum iji noka izeg no vajai nuvuon oijmiavo ijeg e fok oijmiakfuon.
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Regavo ja jon oijmanamivo iji ja arega tavan bog deajir abe musikuaiknum bijaikva iji jaka jon ja ma karijo iji dab arafirikfuon ijefuon nika mukoi jon samuanamiknum karif.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Ijefuon vuak igi na kuardiakrejo igi faif Kaven Akai iji mukorigia fine unam fu nijaidiame samuagdiamo ijia vaf. Ja ijegrekva iji ja tavan bog una vajat iji fu oimaikfuon fu vierafenma ijia jame kegokva bakin.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Regavo ire iji vajai nuvuon iji oimaikfuon iji vierafe rejo iji Godon Kaven iji fuka uzam revo irerag Kaven ijar vierafeno iji vajai nuvuon iji fu uzamon. Ire nokarok (2) vajai nuvuon guf ijia bu bijaime ire ma ga ire ise no vierafe no rekfuon iji bur zaraime bijuv.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Regavo tavan iji a Kaven Akai ijar kuardamo a ijin jame kego iji a akaij ijia biduame fino bakin.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 — ausente —
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 — ausente —
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 — ausente —
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 — ausente —
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 — ausente —
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 E iji erane Jesuna besum renva iji jan vajai jon fu isema vierafene kiaga ja javo iji jan abe akozenva fu guame bakre vain. Ijefuon ire ise iji vajai nuvuon fu vierafene kuoga no rejo iji fuba una no irituome samuagduokva bakin.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Ijefuon maiji iviakma noiji no Kaven Akai iji oinuvuon ijia fino ijefuon daro ijia karij ijefuon fur samuagduoko no funa ejafanamime besum ok.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Regavo noba aroikarame vo e kafobuon ire iji giame oi isema vierafene nuvuon no besum oijmanamime afuim kari roko iji dab arafirikfuon.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.