Gálatas 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Regavo Kuraisri no karaunuoga noka dazme ma karikfuon. Ijefuon jaka giriesame iref. Regavo jab zazaiga e Jiusbuon unam usuikor ga akai buon ijar una ja kuniai kiriak.
1 Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
2 Ijefuon enun igi na For nar kuardiavno faif. Ja e binob vajai jon ijia kania ufume anf namdiaga ja maturaikva Kurais irerag fu rene guainma iji fu ja ifejdiakma bakin.
2 Ouçam bem o que eu, Paulo, lhes digo: Caso se deixem circuncidar, Cristo de nada lhes servirá.
3 Regavo na madu una vuak ni besum iji kuardia e kafo bu Mosison akai besum iji jame vajai jon ijia kania ufume anf namdiakva nika akai fok Mosison iji igiame jakfuon.
3 De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a cumprir toda a lei.
4 Regavo ja vierafe ja akaij iji igiame Godon nifak ijia maturaime irekva iji ja Kurais ja daturame nuink akozev revo ja Godon ma iji areme usem gama ijia irev.
4 Vocês, que procuram ser justificados pela lei, separaram-se de Cristo; caíram da graça.
5 Regavo noiji no ma vierafe God fu no kege fuon maturainma ijia unuokfuon no iji samuav. Regavo iji fu nuvuon no Kurais ma vierafejo ijefuon duadok ijia Godon Kaven fu daro fuon ijia ikrek.
5 Pois é mediante o Espírito que nós aguardamos pela fé a justiça que é a nossa esperança.
6 Regavo e iji no Kuraisna besum renva iji ja e vajai jon ijia kania ufume anf nain revo jaba anf nakva iji jab bomana vierafek revo ja e ni kafokaforo jab ijeg vierafejo. Regavo ire besum iji ka ma bomana iji jon ja Kurais ma vierafejo ijar ja ifejdiaga ja e oijmiaknum ma rediakfuon.
6 Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor.
7 Regavo ni igia faif jon ja God ma vierafene karijo iji ja mukorigia reja na giain. Regavo erar ja ni guragura abe miamga ja una fu gaga vuak ma iji ja javo iji jan aren.
7 Vocês corriam bem. Quem os impediu de continuar obedecendo à verdade?
8 Regavo iji fu Godri renma bakin gavo fu Kuraison duadok ijia ja kege una ar iji afuime ma karivakfuon ijia uniain.
8 Tal persuasão não provém daquele que os chama.
9 Na vuak be bijame kuardiakrejo ni faif. Ire ist ukakbe ijar bred bomana iji fu foi urino. Regavo unam besum ijeg e nokbek (3) ijieb vuak kafo kufuime nijaidiakva iji bu e uruvana ijiebuon unam bu ma karivako iji kam ma arafiriav.
9 "Um pouco de fermento leveda toda a massa".
10 Regavo noiji non Jesuna besum ren ijefuon na vierafe vuak irerag na kuardiavo iji ja nana oimarev. Regavo e iji erar fu ja ni guragura abe miamo iji God fu e iji abe vajai fian mak.
10 Estou convencido no Senhor de que vocês não pensarão de nenhum outro modo. Aquele que os perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Regavo uviaifnun naiji na vuak iji bu vajai buon ijia kania ufume anf navo na iji vek nijaidiavga E Jiusbuon e mamkanuk bu irerafuon vek na dab vajai fian miev? Regavo na kia God fu e iji bu ma vierafe Kurais fu kuros ijia buifuon guainma fu iji karauniamno kuaivo ijefuon e Jius iji bu na uzame vo na vajai fian miev.
11 Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido.
12 Regavo e Jiusbuon e mamkanuk iji bu ja oifian miame vajai jon kania ufu anf namdiakrejga na vierafe buka buon bu vierafenva ijia jame vajai buon roin ka fok ufu korek.
12 Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!
13 Regavo uviaifnun gurie God fu ja kumedo ja fuon ruakfuon revo akai fu ja fuba samuagdiame anu kuniaikfuon. Regavo jan iviakma akaij ijefuon rotit ijia karijo bakin ijefuon jab una unam ise iji vajat jon bu rekuai vierafejo iji reok. Regavo nika jon ja oijmiavo iji nijainamime e besubesum ifenamiof.
13 Irmãos, vocês foram chamados para a liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à vontade da carne; pelo contrário, sirvam uns aos outros mediante o amor.
14 Ijefuon maiji akai fok Mosis fu muinma iji fun akai besum ijar okuriain. Regavo akai besum iji noka izeg no vajai nuvuon oijmiavo ijeg e fok oijmiakfuon.
14 Toda a lei se resume num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
15 Regavo ja jon oijmanamivo iji ja arega tavan bog deajir abe musikuaiknum bijaikva iji jaka jon ja ma karijo iji dab arafirikfuon ijefuon nika mukoi jon samuanamiknum karif.
15 Mas se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
16 Ijefuon vuak igi na kuardiakrejo igi faif Kaven Akai iji mukorigia fine unam fu nijaidiame samuagdiamo ijia vaf. Ja ijegrekva iji ja tavan bog una vajat iji fu oimaikfuon fu vierafenma ijia jame kegokva bakin.
16 Por isso digo: vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne.
17 Regavo ire iji vajai nuvuon iji oimaikfuon iji vierafe rejo iji Godon Kaven iji fuka uzam revo irerag Kaven ijar vierafeno iji vajai nuvuon iji fu uzamon. Ire nokarok (2) vajai nuvuon guf ijia bu bijaime ire ma ga ire ise no vierafe no rekfuon iji bur zaraime bijuv.
17 Pois a carne deseja o que é contrário ao Espírito; e o Espírito, o que é contrário à carne. Eles estão em conflito um com o outro, de modo que vocês não fazem o que desejam.
18 Regavo tavan iji a Kaven Akai ijar kuardamo a ijin jame kego iji a akaij ijia biduame fino bakin.
18 Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 — ausente —
19 Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
20 — ausente —
20 idolatria e feitiçaria; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções
21 — ausente —
21 e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu os advirto, como antes já os adverti, que os que praticam essas coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 — ausente —
22 Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 — ausente —
23 mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
24 E iji erane Jesuna besum renva iji jan vajai jon fu isema vierafene kiaga ja javo iji jan abe akozenva fu guame bakre vain. Ijefuon ire ise iji vajai nuvuon fu vierafene kuoga no rejo iji fuba una no irituome samuagduokva bakin.
24 Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 Ijefuon maiji iviakma noiji no Kaven Akai iji oinuvuon ijia fino ijefuon daro ijia karij ijefuon fur samuagduoko no funa ejafanamime besum ok.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Regavo noba aroikarame vo e kafobuon ire iji giame oi isema vierafene nuvuon no besum oijmanamime afuim kari roko iji dab arafirikfuon.
26 Não sejamos presunçosos, provocando uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.