Gálatas 3
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ACF
1 E Garesiako isema vierafejo gurie, Ja erar masifdiamga ja una vuak kufui iji faiv. Nan amur nifak jon ijia Jesu bu ise jon ijefuon abe kuros ijia kanainva iji nan samakaf nijaidiain.
1 Ó insensatos gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós, perante os olhos de quem Jesus Cristo foi evidenciado, crucificado, entre vós?
2 Regavo na duna besum samakaf igi ja kuardiakrej. Ja Godon Kaven iji ja abenva iji ja Mosison akaij iji javo ijia ja aben ki ja Godon vuak ma iji ja faime ma vierafejo ijia ja Godon Kaven aben?
2 Só quisera saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
3 Ja irerafuon nigen iserev? Ja Godon Kaven fu oijon ijia arimga ja anerene fu ma vierafen. Regavo iviakma ja una unam usuikor ijia reoij ijefuon jab daro jon ijia rene fu igaga God fu oimaik?
3 Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, acabeis agora pela carne?
4 Ja Godon vuak ma ijefuon jaka uruvana igia vajai fian abe ruain. Regavo iji ja vajai fian abene ruainva iji ja vierafe ja ma ijefuon vajai fian aben vo jam jar vajai fian aben?
4 Será em vão que tenhais padecido tanto? Se é que isso também foi em vão.
5 God fu Kaven fuon fum efkin vajiaga bu ik sumakin kafokafo reoijo iji fu akaij iji ja jame kegoijo ijefuon vajiamo bakin. Revo fu vuak fuon ja faime ma vierafene ijia jame kegoijo ijefuon fu Kaven fuon iji ja vajiain.
5 Aquele, pois, que vos dá o Espírito, e que opera maravilhas entre vós, o faz pelas obras da lei, ou pela pregação da fé?
6 Regavo ni e Eburam vierafef. Fu God ma vierafene irerag fu kuainma iji fu rekfuon ijefuon God fu kua a e maturainmano kuain.
6 Assim como Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
7 Regavo ni igi vierafef e iji eraneb bu ma vierafejo bu e ijieb e Eburamon uifarif.
7 Sabei, pois, que os que são da fé são filhos de Abraão.
8 Regavo Godon buk ijia bu ijeg isoime kuai, God fu e Jius bakin iji buon bu fu ma vierafekfuon ijia giame aferdiaga bu nifak fuon ijia e maturaik. Ijefuon God fu amur e Eburam nijaime kua,
8 Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.
9 Eburam fu Godon vuak iji ma vierafega God fu unam ma karivako iji abe main. Ijefuon e fok eraneb bu ma vierafejo iji bu Eburam unam ma iji God fu mainma ijeg fu bu miak.
9 De sorte que os que são da fé são benditos com o crente Abraão.
10 Regavo eraneb bu Mosison akaij ijia jame karioijo iji Godri e iji kege vajai fian vajiak. Ijefuon maiji Godon vuak ijia fun ijeg kuai,
10 Todos aqueles, pois, que são das obras da lei estão debaixo da maldição; porque está escrito: Maldito todo aquele que não permanecer em todas as coisas que estão escritas no livro da lei, para fazê-las.
11 Ijefuon iviakma iji fun ma samafren e kafo buba Mosison akaij ijia jame Godon nifak ijia maturaime karikfuon. Ijefuon maiji bun Godon vuak ijia ijeg isoime kuai,
11 E é evidente que pela lei ninguém será justificado diante de Deus, porque o justo viverá pela fé.
12 Regavo e iji fu akai igame ijia jaoijo iji fu ma vierafeno ijia biduamo bakin. Ijefuon maiji bun Godon vuak ijia ijeg isoime kuai,
12 Ora, a lei não é da fé; mas o homem, que fizer estas coisas, por elas viverá.
13 Regavo akaij ijia God fu no vajai fian abekfuon iji fun Kuraisri nuvuifuon vajai fian abene kavuan fuon abe usen. Ijefuon maiji bun Godon vuak ijia ijeg isoime kuai,
13 Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós; porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado no madeiro;
14 Jesu Kurais fu kavuan fuon nuvuifuon usemga God fu unam ma karivako iji fu Eburam makafa kuainma iji fu madu e Jius bakin iji Jesu Kuraison duadok ijia abe miak. Regavo e uruvana no nuvuon ma vierafejo duadok ijia no Godon Kaven fu kuainma iji abek.
14 Para que a bênção de Abraão chegasse aos gentios por Jesus Cristo, e para que pela fé nós recebamos a promessa do Espírito.
15 Uviaifnu na unam be ema igi no tavan bog rejo ijia bijame kuardiak. E nokarok (2) bu ire be rekuai bu vuak kuaime abe markva e be fuba abe tuasek vo una vuak be azan ijia kuaikma bakin.
15 Irmãos, como homem falo; se a aliança de um homem for confirmada, ninguém a anula nem a acrescenta.
16 Ijegvo vuak irerag igi iviakma na kuardiakrejo iji fuka ijekin. Godon vuak iji fu Eburam ga uifarif fuon iji kuardiain. Godon vuak ijia God e uifarif iji fu kuainma iji fuba e fok ijiebuon kuain. Regavo fum e besum Jesu Kuraison fu bijame kuain.
16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e à sua descendência. Não diz: E às descendências, como falando de muitas, mas como de uma só: E à tua descendência, que é Cristo.
17 Vuak na kuardiavo ijefuon ma iji igin. Akaij iji fu juaivasia fo adred teti (430) ijeg barekoga fu rad ruainma iji God fu vuak iji fu amur Eburam kuardainma iji fuba aren.
17 Mas digo isto: Que tendo sido a aliança anteriormente confirmada por Deus em Cristo, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não a invalida, de forma a abolir a promessa.
18 Regavo Godon unam ma iji fu no vajuokfuon iji no akaij iji igavo ijia biduavobatie God vuak fu kuainma iji no ijia biduakva bakin. Regavo God fu unam ma karivako iji fu abe Eburam makafa kuainma iji fu izeg fuon fu e oijmiame ifejdiamo ijefuon duadok ijia efkin abe main.
18 Porque, se a herança provém da lei, já não provém da promessa; mas Deus pela promessa a deu gratuitamente a Abraão.
19 Regavo fu Eburam ijeg efkin ifejdakma akaij ijefuon maiji irerag? Akaij iji miainva ijefuon maiji fu ijar ifejdiaga e iji bu vierafe ire izi fu ma ga ire izi fu ise ijieb oifian abe miavo bu ijin giaknum kariokfuon fu ijefuon miain. Regavo akaij iji fum ijia na roke Kurais e iji God fu Eburam kuainma iji fu ruain. God fu akaij iji abe anera iji miavga bu abe e iji uf ijia manino e Mosis mavga fu abe e iji miain.
19 Logo, para que é a lei? Foi ordenada por causa das transgressões, até que viesse a posteridade a quem a promessa tinha sido feita; e foi posta pelos anjos na mão de um medianeiro.
20 Regavo tavan iji God fu e Eburamon uifarif iji fu daro miakafa kuainma iji fu koikfuon abe miain. Regavo fuba abe e be uf ijia manino iji mamga fu abe mainma bakin.
20 Ora, o medianeiro não o é de um só, mas Deus é um.
21 Ijefuon Mosison akaij iji fuba Godon vuak fu kuainma ijekma aresren? Baki fuba ijekma aresren. Regavo akaij iji fu miainma ijefuon maiji e iji bu ijia jame ma karivakfuon. Regavo akaij ijar e iji buon bu karivako iji samuagdia bu ma karibatie e iji akai igavo iji bu Godon nifak ijia maturaime irek. Regavo akaij iji fu daro bado bu izeg Godon nifak ijia maturaikva bakin.
21 Logo, a lei é contra as promessas de Deus? De nenhuma sorte; porque, se fosse dada uma lei que pudesse vivificar, a justiça, na verdade, teria sido pela lei.
22 Regavo Godon vuak ijia fu kuai moik fok fu ise ijefuon daro ijar okuraimano kuain. Ijefuon God ire iji fum efkin kege e iji Jesu Kurais ma vierafejo iji vajiakafa kuainma iji fu kege e iji eraneb ma vierafejo iji vajiak. Regavo fun unam besum ijesugin fu ijia e karauniamon.
22 Mas a Escritura encerrou tudo debaixo do pecado, para que a promessa pela fé em Jesus Cristo fosse dada aos crentes.
23 Regavo ma vierafejo iji fu rad ruako akaij ijar no kege ivia kiruoma no dibur karinva ijeg kari roke God fu unam izeg no Jesu ma vierafejo iji abe nijaiduin.
23 Mas, antes que a fé viesse, estávamos guardados debaixo da lei, e encerrados para aquela fé que se havia de manifestar.
24 Akaij iji fu ijegre roke Kurais fu ruain. Regavo Kuraisri nuvuon no ma vierafejo ijia guome ke Godon nifak iji maturainma ijia unuin.
24 De maneira que a lei nos serviu de aio, para nos conduzir a Cristo, para que pela fé fôssemos justificados.
25 Ijefuon tavan iji Kurais ma vierafejo iji fun iga. Regavo Mosison akaij iji fu e samuagdiamo iji fu iviakma una no samuagduomo bakin.
25 Mas, depois que veio a fé, já não estamos debaixo de aio.
26 Regavo ja e Garesiako uruvana iviakma ja Kurais ma vierafejo ijefuon ja Godon afijaf ren.
26 Porque todos sois filhos de Deus pela fé em Cristo Jesus.
27 Regavo ja do ruaivo ijar nijaiduomo e uruvana ja una Kuraison e ren. Ja Kuraison e rene unam fuon fok jaka mukorigia aben.
27 Porque todos quantos fostes batizados em Cristo já vos revestistes de Cristo.
28 Ijefuon e fok eraneb ja Kuraisna renva iji jan funa besum ren. Ijefuon ja e Jius ga e Jius bakin ga e kafobuon ikrejo ga baru ga barak iji ga e uruvana jab e kafokafo ijeg vierafejo revo jan Jesu Kuraisna besum renva iji vierafef.
28 Nisto não há judeu nem grego; não há servo nem livre; não há macho nem fêmea; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.
29 Regavo ja Kuraison e renva iji jan Eburamon e uifarif ijefuon ja ire ma iji God fu Eburam vajakafa kuainma iji jar karkfuon.
29 E, se sois de Cristo, então sois descendência de Abraão, e herdeiros conforme a promessa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.