Filemom 1

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 — ausente —
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Na sirimamega God Asoinuvuon ijiga E Bomana Jesu Kurais bu tavan bog ma rediame mukorigia ifejdiame samuadiaga ja afuime kariokfuon.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 Eko Firimon uviainu na tavan bog na sirimamejo naka a vierafej. Regavo na if on kuame oifuon God nun ijefuon oimarev.
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 Ijefuon maiji na faiga aka Godon e uruvana mukorigia oijmian. Regavo madu on a izeg E Bomana Jesu ma vierafeno iji fuka ma bomana ren.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Na sirimamega aka giriesame Jesu Kuraison vuak iji abe e roin nijaidiakfuon. A ijegrekma a Godon ma iji fu efkin vajuomo iji a mukorigia anej ma iji giame vierafekfuon.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 Eko uviainu on a e roin oijmiamo na iji faiga naka oimadien revo madu na on izeg a e oijmiamo na iji faivo naka bomana vajai nairdiem. Ijefuon an ar Godon e ijiebuon oij iji kam karoima bu bomana oimarev.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 Regavo a Godon e uruvana oijmiamo ijefuon nan uviaion be na izeg a Kuraison makai ijia jaoijo nak na ijeg reoij. Ijefuon na ma ijefuon kuriaireme kuaga a irerag na kuavo ijin rekfuon.
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 Regavo ni vierafe naiji nan ma eoren revo na Jesu Kuraison fateroin ijia na vuak fuon abe oij ga madu iviakma na fuifuon dibur fij. Ijefuon na unam ijeg vierafene kuardaga a ijegrekma iji fu marek. Regavo noka nuvuon oijmanamivo ijefuon nam isuar a kua gak.
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Ijefuon na e Onesimason fateroin ijia na a anadame kuav. Revo e Onesimas fu Kuraison if ijia fuiji fuka ma farinun igekin. Ijefuon maiji na dibur finva igia na Godon vuak ma iji kuardavga fu oi dakaroime una Jesu ma vierafen.
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 Fu usuibe ijia fuka irerag ma kafo oifuon renma bakin revo iviakma fuka bomana a ga na ifejduokfuon.
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 Ijefuon iviakma nan kuaga fu una on vuak. Regavo fuiji naka ma bomana oijmav ijefuon fu vuakon fu oinun igi fun abe ijia vuak.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 Regavo na vuak ma iji abe kuaimoijo ijefuon na igia dibur fij. Ijefuon naka Onesimas kuaga fu igia nosik fikro na ijeg vierafen. Fu igia nosik fikin irerag fok ar dasumdiekfuon iji fur ifejdiek.
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 Regavo naiji naiba a ejafame kuaga a Onesimas kuaga fu igia nosik fik. Regavo na vierafe ar koikon izeg a vierafenma ijia rek. Ijefuon nam samuaga ar koikon keno kiekma nason ijia ire kafo rek.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Regavo na vierafega Onesimas fukafu Godri kuama fu tavan ivuankbe a uname ruaido iviakma fu una ma vierafene osik tavan uruvana ijia fivak.
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 Regavo iviakma na vierafe fu e be fum una oifuon ba mon ik reokma bakin. Regavo aka uviaion be ja fusik Kurais ma vierafejo igeg oimardakfuon. Na Onesimas naka bomana vierafen ijefuon na vierafe ak aka fu bomana vierafek. Ijefuon maiji fuka e be fum oifuon ba mon ikrene a fu bomana ifejdak. Regavo madu fu izeg a E Bomana iji ma vierafeno fuk fu ijeg ma vierafek.
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 Ijegvo no osik no besum E Bomana ijefuon ik reoijo. Ijefuon ni unam izeg a na oimardiemo ijeg Onesimas oimarda vo anaiknum afemne.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 Regavo fu ire ise kafo on rejknum vo sinuom on kafo fur niet karkma iji ni if nun ijia isoiga nar sinuom on ijefuon una roib vajak.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 Regavo igi naka ma imut nun ijia isoiv na For nar Onesimas sinuom irerag on fu kenma iji una roib vajak. Regavo ni vierafe nar a ifejdavga a una Kuraison e ren ijefuon a irerag ma ijin abe na miek?
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 Ijefuon uviainu ni E Bomana ijefuon if ijia ire ma iji nuifuon rene Onesimas oimarknum afemne. Regavo noiji non besum Kuraisna mazinva ijefuon ni irerag na kuavo ijin rega na oimadiemne.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 Ijegvo na fas igi abe a nijaknum ma vierafega irerag nar a kuavo iji a igieme rekfuon. Regavo madu na vierafe a irerag na kuavo iji aka biom mukorigia rek.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Regavo madu na vierafe a ar be nuifuon kanafukfuon. Ijefuon maiji naka ma vierafega God fu sirim jon fok ja isoinva iji avediado fu kiega na una jon vuak.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 E Ifafras fuiji fu igia dibur fin ijefuon maiji fu nosik besum Jesu Kuraison vuak abe kuaimon iji fu ja anadiam.
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Regavo madu e Mak ga Eristakas ga Dimas ga Ruk iji bu nana ik besum reoijo ijefuon bur ja anadiav.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Regavo na sirimamega E Bomana Jesu Kurais fu ja ma rediame ifejdiaga ja mukorigia kari vakfuon. Fun ijin.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.