Efésios 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Regavo ni vierafe jaiji jaka Godon afijaf ga fuka bomana ja oijmiamon. Ijefuon ni uri giriesame makai fuon ijia javaf.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 Regavo jon ja nakikmazak karivako ijia nika unam izeg Kurais fu no oijmuinma ijeg jak kaifjon oijmiaf. Ijefuon maiji fu no ifejduokafa vierafene areko bu fu kanain. Regavo fu guainma iji fuka isuf udi mukor ijar utuame ajie vakga God fuka isuf ijin faime oimaren.
2 e andai em amor, como também Cristo vos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 Regavo jaiji jaka Godon e ren ijefuon jab uri siroij igegrene barubara ok. Regavo madu jab uri sinuom ga mon rareme jasugin kareoknum vo vuak ise kafokafo kuaimoijo. Ijefuon maiji ire ise ijekin iji e Godon Akai oijo iji buba reok.
3 Mas a prostituição e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 Regavo madu jab uri ir jon ijia vuak ise ka muigin kafo kuaik vo barasina ga barusina jab kuaiknum e roin ke varaimene kimok. Ijeg jab revo nika tavan bog ir jon ijia una Godon oimaref.
4 nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 Regavo vuak igi na kuardiakrejo iji fuka mano ni mukorigia faif. Erar fu sinuom ga mon iji bomana oijmiaknum uruvana vierafeno iji fu e iji bu God kufui iji sirimamejo fu ijeg ren. Revo erar bu oifuon ijia ire ise muigin iji vierafeoino ga barubara fudainamime unam ise rejo e iji buba una e iji God ko Kurais bu oibuon iji samuagdiavo ijiena mazim karik.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicador, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Ijefuon jab uri zazaime una e iji bu kuai unam ise ijekin iji bu mano ijeg kegofno kuaivo ijiebuon vuak kufuij iji faik. Ijefuon maiji God fu e ijeg ise reoijo iji fu kam arafiriak.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Ijefuon ni e ijekin ijin mukorigia giame agordiaf.
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 Ja usuibe jaka nakinma ijia kari ruain gavo iviakma jaka una E Bomana ijefuon e renva ijefuon jaka una sanainma ijia karij. Ijefuon ni uri e iji bu sanainma ijia karinva ijeg kariof.
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 Ijefuon maiji ja sanainma iji abe kariokva e fok buka unam izeg ja ire ma ijesugin reoknum karijo iji giak. Regavo madu bu izeg ja unam ma ijia kegoknum vo vuak ma ijesugin kuaimoijo bu iji samakaf giakfuon.
9 (porque o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Ijefuon unam kafo ja rega E Bomana fu jon oimarkfuon iji ni koikjon giriesame nisaif.
10 aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 Regavo ja e iji bu unam nakinma ijia kariknum ire ise kafokafo reoijo iji jab jajiame buna ijegreogavo nika mukorigia agordiaf. Regavo nin Godon sanainma iji abe e iji bu unam nakinva ijia kegoijo ijia nijaidiaga bu koikbuon ise buon bu renva iji giame vierafek.
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.
12 Regavo unam ise kafokafo bu isuar sauime reoijo iji fuka ma ire juvkin ijefuon noba uri vuak ijin kege kuaimok.
12 Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe.
13 Regavo ja ire ise fok isuar sauime reoijo iji kege sanainma ijia samafrekva ja unam ise ijiebuon anej ma iji giakfuon.
13 Mas todas essas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 Ijefuon maiji fu sanainma ijar ire ise kafokafo no sauime reoijo iji fur kege samafrek. Regavo dua be bun usuibe roinva iji fu ijeg kuai,
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 Ijefuon nika nakikmazak jon ja karivako ijia mukorigia samuanamiknum kariof. Regavo jab uri e iji buba mukoi vierafenva ijeg kariok.
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 Regavo iviakma moikigia fuka ise ijar raren ijefuon ni giriesame tavan jon iji kege ire ma ijesugin mimatame reoknum vo Godon vuak iji nijaidiaf.
16 remindo o tempo, porquanto os dias são maus.
17 Regavo jab uri nigen iserenva igegreok revo nika irerag E Bomana fu joifuon vierafenma iji giriesame nisaif.
17 Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 Regavo ja do kugi iji ine nigen iservo iji nika aref. Ijefuon maiji do kugi ijar unam jon ja ma karivakfuon iji kam arafiriak. Revo nika Kaven Akai ijar abega fu tavan bog oijon guf ijia rare ga fur ijia fine ja samuagdiaf.
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito,
19 Regavo ja jon besum afuime oimarvo ijia ja E Bomana iji aroime fu dua Sams ga dua akai ga dua kafo no fu urukafakva iji nika oijon fok ijekma urukafaf.
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 Regavo nika E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ijia ire kafokafo ijefuon tavan bog God Asoinuvuon ijin oimardaf.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Regavo ni Kurais ja igame abe E Bomana kuame nidoivo ijeg una jon iganamime nidoinamif.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Regavo bara iji ni E Bomana iji ja igame fu nidoivo ijeg ni una madu barufjon igiame bu nidosiaf.
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vosso marido, como ao Senhor;
23 Ijefuon maiji Kurais fu sos ijiebuon e nigen rene bu samuagdiamo ijefuon unam besum ijeg vo baru iji fu daro nado fur e nigen rene bara fuon samuak. Regavo e iji bu Kurais ma vierafejo iji fun karauniainma ijefuon bun una Kuraison vajat ren.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Ijefuon ni unam izeg e sos iji bu Kurais igavo ijeg bara iji fuk una barufuon ijesugin nidoime irerag fok fu kuardamo ijin igiak.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Regavo baru iji ni igi faif. Kurais fuka e sos fuon iji bomana oijmainma ijefuon fu vajai fuon abe buifuon guain. Ijegvo baru iji jak barafjon ijesugin mukorigia oijmiaf.
25 Vós, maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 Regavo Kurais fu efuon ijiebuon guainma iji fuka vajai fuon abe isuf igeg God baroidain. Regavo fu e iji bu fu ma vierafejo iji kege una e akai igeg uniakafa vierafen. Ijefuon fu ja do ruardiainma ijiga ja uri vuak fuon ma vierafenva ijar fun ise jon iji somdiain.
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 Fu ijegrenma ijefuon maiji fu efuon ijiebuon unam iji amaren. Regavo fu vierafe buka maturai ga e akai rene nifak fuon ijia e ise renva bakin igeg irekfuon fu iji ijeg ren.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Ijegvo efarif iji fuka vajai fuon fu oijmamo ijeg una barafuon iji madu mukorigia oijmakfuon. Ijefuon maiji a baraon oijmamo iji a vajat on ijin oijmamo igekin.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria mulher como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo.
29 Regavo ni vierafe fu erar vajai fuon game uzakma bakin revo fuka tavan bog vajai fuon samuaknum ire vajak. Ijegvo Kurais fuk unam besum ijia fu e sos fuon iji fuka mukorigia samuagdiam.
29 Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 Ijefuon maiji noiji non funa vajai besum renva ijefuon fu no samuagduom.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Regavo ja buk akaij ijia dame gakva iji bu ijeg isoime kuain. Ijefuon baru iji fun asie ga asoifuon areme una bara fuon abe are no barakin iji bun vajai besum rene karivak.
31 Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.
32 Regavo vuak iji bu buk kafar ijia isoinva ijefuon anej ma iji fu vek ija sauim nam. Regavo vuak iji nan game vierafen revo vuak ijefuon maiji fu Kurais ga e iji bu fu ma vierafejo ijiebuon kuaim.
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Regavo madu vuak ijefuon maiji fu joisina kuaim. Ijefuon e baru besubesum fuka vajai fuon fu oijmamo ijeg una bara fuon mukorigia oijmakfuon. Regavo madu bara iji ni baruon iji mukorigia agoikfuon.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.