Apocalipse 13

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Areme na una ga ire maf kuriaij ijar saof guf ijia ajie kekoin. Regavo nigen fuon iji buka seven (7) ga muan fuon iji buka ten (10) ga ire muan buon besubesum bu ire gord ijia amardiainva iji samdiain. Regavo nigen besubesum ijia bu if ise iji ijia isoin ijefuon maiji bu Godon if iji abe buze ikuai bu iji isoin.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Ire maf kuriaij iji saof ijia ajie kekoma na gainva iji fuka ire busi bomana bu kua refodno kuavo igekin. Regavo dia tat fuon iji fu ire fanuf bu kua beano kuavo igekin ga ir fuon iji fu ire raion igekin. Regavo ire dregon ijar daro fuon fu e bomana rene fata fuon ijia fine ai fok fu samuagdiamo iji atame maf kuriaij iji vajain.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Regavo ire maf kuriaij ijefuon nigen seven (7) iji be bun e kafob fu guakfuon ijia kanain revo fuba guakoga matan fuon iji fu una subin. Matan iji fu subienma ijefuon e fok moikigia oijo bu iji gavo iji oiserdiaga bu una fu jav.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 Regavo e fok bu ire dregon iji ma vierafene fu javo ijefuon maiji fur daro fuon iji atame maf kuriaij iji main. Regavo madu bu maf kuriaij iji igame jaknum fuon sirimamene kuai, Erar fu maf kuriai iji aikin ga erar fu fusik bijaikno kuaiv?
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Regavo dregon ijar maf kuriaij iji daro mamga fu aroikaraknum vuak kuaime Godon if iji dab buzeren. Regavo ijeg fu reoinma iji fu juaivasia nokbek ga be ijefuon uf (3 1/2) ijeg baren. Regavo God fuba unam iji fu reno iji bijukurain.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Regavo madu God fuba bijukoga fu ir fuon ijia una Godsina vuak ise kuaiknum if fuon ijigam ar fuon ga efuon ijia karinva iji kam buzeifdiaknum ijeg reoin.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 Regavo madu God fu ijia arekoga maf kuriaij iji fu dregon ijefuon daro iji abe una Godon e ijiena bijaime bu asidiain. Regavo fu daro abe e agan kafokafo iji samuaknum moik kafokafo ga isama kafokafo ga e vajai surif kafokafo iji samuagdiam.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 Fu ijegreko e fok moikigia karijo iji bu maf kuriaij ijefuon sirimameknum fu igav. Regavo e iji God fu usuibe moik igeko varur iji ba amardiainva ijia fu if buon buk iji bu tavan bog ijia karivakfuon ijia isoinma e iji buba maf kuriaij iji igame fuon sirimamek. Regavo if buon bu isoinva iji fu Maf-Sif Uka iji bu kanava fu guainma ijefuon buk ijia isoin.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Regavo ni faif eraneb bu adakin iji ni mukorigia faif.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Regavo God fu vierafe ja Jesu Kuraison if ijia dibur karikva iji fu arega ja dibur karik. Regavo madu God fu vierafe bu kaki uikin iji kege ja bijiaga ja aoikva iji fu arega bu ijeg rek. Revo ire ijekin iji bu rad jon rek gavo Godon e iji jaka adumaduigin jon ja ma vierafejo ijia giriesaf.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Ijegreare na una gakoga maf kuriai be fuk moik ijia ajie kekoin. Regavo maf kuriaij iji fu ire muan nokarok (2) maf-sif ijiebuon muan ijekin ga fu ire tabar bomana iji bu kua dregono kuavo ijeg vuak kuaim.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Fu kekome maf kuriai amur keko ruainma ijefuon daro besum iji abe ik ren. Fu e fok moikigia oijo iji ejafiame kia, Janim maf kuriaij iji fu amur roka bu kanava fuba guainma iji igame fuon sirimamejno kiain.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Regavo maf kuriai be iji fu kekome ruainma iji fuka ire sumakin mamkanuk kafo ren. Fu e fok ijiebuon nifak ijia mian iji kuamga fu varur ijia ari moikigia ruain.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Regavo God fu maf kuriai fu rad ruainma unam fuon fuba bijukuraido fu maf kuriai amur ruainma ijefuon nifak ijia ire sumakin kafo rene e fok moikigia oijo iji biesia aferdiam. Regavo maf kuriaij iji rad ruainma ijar madu kiaga bu ire be ka maf kuriaij iji bu kaki ijia bijain gavo fuba guainma ijekin iji amar abedeme fuon sirimamejno kiain.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Rene maf kuriaij iji rad ruainma iji fu daro aben. Fu daro abe fur una maf kuriai amur ruainma ijefuon kaven fu aikin bu amarenva iji ivuat maga fu vuak kuaikro fu iji main. Fu maga fu una vuak kuaime e iji bu fuon ba atosame sirimamejo iji kaniaga bu aoik.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Maf kuriaij iji fuk e fok e mamkanuk ga ukakna ga e sinuom zarainva ga sinuom bakin iji kuriairen. Regavo madu fu e iji e kafobuon ba mon ikrejo ga e iji e kafobuon ikrejo bakin iji kuriaireva bu anf fuon iji imut tat maink ga variatar ijia isoin.
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 E iji anf iji ba abenma iji fuba ire kafo kimejknum ire vajuinamik. Regavo fu anf maf ijefuon if ga naba iji abekma e ijar ire iji rekfuon.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Vuak igi mukorigia faif erar fu mukorigia vierafeno iji ni naba maf kuriaij ijefuon ma iji nisaime vierafekfuon. Regavo naba iji siks adred siksti siks (666). Ja naba iji kege besum mazime dakva ja maf kuriaij ijefuon if iji gak.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.