2 Coríntios 11
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Efnun igia faif na vuak igi na kuaikrejo iji naka vuak ise kafo ijekma kuaikrej. Ijefuon e-e ni oi mafaime isuar kari faike na kuaikfuon.
1 Oxalá suportásseis um pouco de loucura de minha parte! Oh, sim! Tolerai-me.
2 Na God fu izeg ja bomana vierafeno ijeg nak naka ja bomana vierafej. Na vierafe na bara iji fu baru turamo bakin gavo fu baru besum ijesugin oi mame fivake jainma ijeg na ja kege e iji bu maturainva igeg Kurais vajakafie vierafen.
2 Eu vos consagro um carinho e amor santo, porque vos desposei com um esposo único e vos apresentei a Cristo como virgem pura.
3 Regavo na vierafe e roin buka nigen jon iji kam arafiriadiaga ja Jesuon unam iji ja mukoi kegoijo iji jaka arekrejo ijefuon naka jufdiem. Usuibe tabar Setan fu bara Iv biesuamga fu unam ise iji ren. Regavo na jufdiemo iji e iji bu vuak kufuij iji bu nijaidiaoijo ijieb biesiakva ja Kuraison unam ma iji ja reoijo iji jan uzame vak.
3 Mas temo que, como a serpente enganou Eva com a sua astúcia, assim se corrompam os vossos pensamentos e se apartem da sinceridade para com Cristo.
4 Regavo vuak iji na ijeg kuardiavo ijefuon maiji tavan bog jaka oimarknum karine e kafokafo vuak kufui kafo bu kuardiavo jaka bu fazdiav. Regavo vuak bu kuardiavo iji bu Jesuon vuak na kuardiainva ijefkin iji kuardiavo bakin. Regavo bu kaven nibe ga vuak nibe ijin abe kuardiavo ja ijin faime jajiav. Regavo una Godon Kaven ma iji ga vuak fuon ma iji na kuardiainva iji jan ijia arev.
4 Porque quando aparece alguém pregando-vos outro Jesus, diferente daquele que vos temos pregado, ou se trata de receber outro espírito, diferente do que haveis recebido, ou outro evangelho, diverso do que haveis abraçado, de boa mente o aceitais.
5 Ja vierafe e iji bu ja vuak nijaidiaoijo iji buka e ma revo na vierafe bu na asidieme ma reoijo bakin.
5 Mas penso que em nada tenho sido inferior a esses eminentes apóstolos!
6 Regavo jakafu ja vierafero vuak na kuaimoijo iji na isema kuaimoijoro ja ijeg vierafej. Regavo ni vierafe vuak nun na kuaimoijo iji naka vuak ma ijesugin vierafene kuaimoij. Regavo madu unam nuvuon kafokafo no kegoijo ijia non samakaf kege nijaidiain.
6 Pois, embora eu seja de pouca eloqüência, não acontece o mesmo quanto à ciência: é o que em tudo e a cada passo vos temos manifestado.
7 Na Godon vuak ma iji abe ja nijaidiain gavo naba monfuon ja nimdiain. Na ijegrenva ijia na if jon kege mamkanuk revo naiji nam una e kabuaikabuaikin ren. Regavo ja vierafega unam iji na reoinva iji nabe isema reoin?
7 Porventura cometi alguma falta, em vos ter pregado o Evangelho de Deus gratuitamente, humilhando-me para vos exaltar?
8 Regavo tavan iji na ijia jana fioknum Godon vuak abe kuardiaoinva iji bu e God ma vierafejo sos kafokafo ijia karinva ijieb ifejdien. Bur ifejdieme mon vajiekoga na una joifuon ik ren. Revo iji na renva iji naka mon buon iji niesame nui samuanamiknum una joifuon ikreoinva igeg na ijin ren.
8 Para vos servir, despojei outras igrejas, recebendo delas o meu sustento.
9 Regavo kaifnun ai Mesedonia ijia vuainva ijieb ire kafo na vierafenva iji bur kege vuain. Ijefuon naba ja nimdiaknum afikin abe miak. Regavo na jon navaime finva bagavo na vierafega rad naba una ijeg rek.
9 Estando convosco e passando alguma necessidade, não fui pesado a ninguém, porque os irmãos que vieram da Macedônia supriram o que me faltava. Em tudo me guardei e me guardarei de vos ser pesado.
10 Na Jesu Kuraison vuak ma iji fu oinun ijia ikreno ijefuon naka ma kuardiakredo naba rad una jon navaikfuon. Ijefuon vuak igi na aroikarame kuaivo iji fu e be erar ai Akaia igia fino ijar na bijukma bakin.
10 Tão certo como a verdade de Cristo está em mim, não me será tirada esta glória nas regiões de Acaia.
11 Regavo ja vierafega na irerafuon naba jon navaime fij? Ja vierafero nakafu ja naba oijmiavo ijefuon na ijegrejoro ja ijeg vierafej. Regavo na ijegrejo bakin naka ja uruvana oijmiavo iji fun Godri gieme mukoi vierafen.
11 E por quê?... Será por que não vos amo? Deus o sabe!
12 Na vierafe ik igi na mon bakin nam rejo iji naba arekfuon. Na magaga ijia ikrene vaga e iji bu kufuimene vuak nijaidiaoijo iji bu ijia giekfuon. Bu ijia gieme vierafero ik buon bu reoijo iji fu nuvuon ijekma mazinva bagavo bu aroikaravo iji bu ijia arekfuon.
12 Mas o que faço, continuarei a fazer, para cortar pela raiz todo pretexto àqueles que procuram algum pretexto para se envaidecerem e se afirmarem iguais a nós.
13 E iji bu ik buon bu reoijo ijefuon vuak kufuimene e biesiaoij. Bu ijeg kufuimeoknum kuai no afasor Jesu Kuraison vuak ma iji abe e nijaidiaoijno kuaiv.
13 Esses tais são falsos apóstolos, operários desonestos, que se disfarçam em apóstolos de Cristo,
14 Regavo unam ijeg bu rejo iji no oiserduomo bakin. Ijefuon maiji igia fai Setan ebuon bomana iji fuk fu una Godon anera sanainma ijegrekafa vierafekma iji fu rekfuon.
14 o que não é de espantar. Pois, se o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz,
15 Ijefuon e iji bu Setanon ikreoijo iji bu koikbuon kege una e Godon ikrejo igeg kegokva jab giame oiserek. Bu ijegreoij gavo tavan radkma ijia irerag bu reoijo ijieb una bu kam arafiriak.
15 parece bem normal que seus ministros se disfarcem em ministros de justiça, cujo fim, no entanto, será segundo as suas obras.
16 Na vuak na amur kuardiainva na iji una kuardiakrejo ni faif. Ja e roin jab vierafero naiji na e iji bu vuak isema vierafeoknum aroikaraoijo ijekinro jab ijeg vierafek. Ja ijeg vierafekva ni e ijekin iji ja oimarknum vuak buon fazdiavo ijeg ni na oimardief. Ja oijon ijia ijeg vierafejo ni oi mafaime fazdieke na ukakbe aroikarak.
16 Repito: não me queiram tomar por um louco. No mínimo, aceitai-me como tal, para que também eu possa me gloriar!
17 Regavo na vuak ijeg kuaime aroikaravo iji na E Bomana ijar kuardien vo vierafe miega na ijeg kuaivo bakin. Regavo vuak ijeg na kuaivo iji na e iji bu nigen iserenva bu kuaivo na ijeg kuaiv.
17 O que vou dizer, na certeza de poder gloriar-me, não o digo sob a inspiração do Senhor, mas como num acesso de delírio.
18 Regavo e uruvana buka e iji bu moikigia karine aroikaravo ijeg aroikarav. Ijefuon nak na ijeg aroikarakfuon.
18 Porque muitos se gloriam segundo a carne, também eu me gloriarei.
19 Regavo ja vierafero ja e iji bu vuak mukorigia vierafejo ijekin ro ja ijeg vierafen. Ijefuon ja uri e vuak kufuimeoijo ijiebuon vuak iji jaka oimarknum faiv.
19 Vós, sendo homens sensatos, suportais de boa mente os loucos...
20 Ijefuon e kafo bu ja kiaga ja buifuon ikrejo iji jaka oi mafaime ik rediav. Regavo madu e kafo bu ja kam am ukakna igeg kiakiaga jaka oi mafaime uri buifuon ire kafokafo reoij. Regavo madu bu koikbuon kam e mamkanuk rene ja bu nikatet giaknum ga uikinik jon ijia kaniav gavo jaka oi mafaime ba una ijefuon rej.
20 Sim, tolerais a quem vos escraviza, a quem vos devora, a quem vos faz violência, a quem vos trata com orgulho, a quem vos dá no rosto.
21 Regavo no unam ijekin kafo jon rekuai vierafebatie iji no ijeg rekfuon. Regavo noba ijegrekuai vierafen.
21 Sinto vergonha de o dizer; temos mostrado demasiada fraqueza... Entretanto, de tudo aquilo de que outrem se ufana {falo como um insensato}, disto também eu me ufano.
22 Bu vierafekuai bu e Ibrukono kuaiv ga madu bu e Eburamon uifarif ga madu bu ai Isrer ijia ruainvano kuain. Regavo naiji nak na e Ibruko revo madu na e Isrerko ga e Eburamon uifarif ijefuon naka ik nun na rejo ijefuon aroikarak.
22 São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu.
23 Bu ijegreoknum kuaivo iji ja vierafega bube ma Jesu Kuraison ikrej? Bu ma fuifuon ikrejbatie bu afikin igi na biediainva iji buk madu bu ijeg biediakfuon. Regavo bu bakin ijefuon bu ma e afasor bakin ga nar na ma Jesu Kuraison ikreoij. (Na vuak nun iji naka e vuak isema vierafene kuaivo ijeg kuaiv). Regavo nan nar tavan bog giriesame ik uruvana reoin. Na ijegreoko bu tavan uruvana na kanieknum dab dibur unievo na guakfuon ijia na una giriesain.
23 São ministros de Cristo? Falo como menos sábio: eu, ainda mais. Muito mais pelos trabalhos, muito mais pelos cárceres, pelos açoites sem medida. Muitas vezes vi a morte de perto.
24 Regavo e Jius ijieb naki imut roin (5) aferdieme vajai nun dab teti nain (39) ijeg fijiemoin.
24 Cinco vezes recebi dos judeus os quarenta açoites menos um.
25 Regavo tavan nokbek (3) bu in ijia abe kanien. Regavo tavan besum (1) bu mun karme kanien. Bu vierafe buka kanie na guakro bu ijeg ren. Regavo tavan nokbek (3) na sisim ajieme saof azan ijia vakga sisim iji bu iseren. Regavo tavan be na una madu ijia vakga sisim fu iseremga na naki besum (1) ga tavan besum (1) ijeg na saof azan ijia jaraiganaoin.
25 Três vezes fui flagelado com varas. Uma vez apedrejado. Três vezes naufraguei, uma noite e um dia passei no abismo.
26 Regavo naka unam afikin uruvana biediame vajai fian abeknum oin. Regavo naka do uruvana firamo ijia baimoin ga madu e Jius ijigam e kafo ijieb na niedien. Na tavan uruvana na mai guf ijia juvknum oin ga madu ar iji e buba karinva na ijia oin. Regavo madu na saof uruvana foino ijia juvknum oin. Regavo madu naka e iji bu kuai bu God ma vierafejo kuaiv revo unam buon buka isema kegoijo na e ijiena juvknum buna oin.
26 Viagens sem conta, exposto a perigos nos rios, perigos de salteadores, perigos da parte de meus concidadãos, perigos da parte dos pagãos, perigos na cidade, perigos no deserto, perigos no mar, perigos entre falsos irmãos!
27 Na tavan uruvana naka ik gigikin uruvana reoijo ijefuon tavan kafo naka ninaijo bakin. Regavo tavan uruvana naka do kafiem ga vasiaguamdiemo iji naka magaga ikreoin. Regavo tavan uruvana naka duok ga sinuom bakin ga ka ma iduadiem gavo naka magaga ijia ikreoin.
27 Trabalhos e fadigas, repetidas vigílias, com fome e sede, freqüentes jejuns, frio e nudez!
28 Na unam kafokafo na vajai fian abejo iji kafo nan kuardiain gavo roin bakin. Regavo ire iji na vajai fian abenva ijia na e iji bu vuak kufuimene nijaidiaoijo iji nan asidiain. Regavo ire afikin fok ijiebuon uf ijia ire ma bomana iji naka e iji God ma vierafejo ar kafo ijia karinva iji bomana vierafen.
28 Além de outras coisas, a minha preocupação cotidiana, a solicitude por todas as igrejas!
29 Ijefuon tavan kafo e roin bu buon ma vierafejo ijia zazaivo nak na izeg bu rejo iji na vajai nun ijia faiva naka oifiadien. Revo tavan kafo e roin bu unam ise ijia arikaniaga bu una ise rejo na oinun ijia naka bomana ziev.
29 Quem é fraco, que eu não seja fraco? Quem sofre escândalo, que eu não me consuma de dor?
30 Regavo na vierafe na aroikarakva iji na unam izia na giriesame ire kafo renva na ijefuon aroikarakva bakin. Regavo naka unam izia na zazainva ijefuon aroikarakfuon.
30 Se for preciso que a gente se glorie, eu me gloriarei na minha fraqueza.
31 Regavo vuak igi na ijeg kuardiakrejo iji fu God E Bomana Jesu Kuraison Asoij ijar gienma ijefuon na kufuimekfuon bakin. (Revo God nuvuon fuka e darokin ijefuon na vierafe noka tavan bog fuon oimarkfuon).
31 Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que é bendito pelos séculos, sabe que não minto.
32 Na ai Damaskas ijia fijo ijia e Kin Aretason rotit ijia ikrene e samuagdiamo ijar na dab dibur uniekafa vierafen. Ijefuon fu efuon juokarijo iji kiamga bu vien bu arume mai ijia vako ijia na samuagdieme iren.
32 Em Damasco, o governador do rei Aretas mandou guardar a cidade dos damascenos para me prender.
33 Regavo e kaifnun ijieb na dab kamui bomana ijia abakarime dab fak bu kirainva tit ijia abesen. Bu ijia abesevga na irif ijia ari ko ruako e iji bu na tofdiekuai vien ijia irenva iji bu nisaidiega baga bu ijia aren.
33 Mas, dentro de um cesto, desceram-me por uma janela ao longo da muralha, e assim escapei das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.