2 Coríntios 11
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 Efnun igia faif na vuak igi na kuaikrejo iji naka vuak ise kafo ijekma kuaikrej. Ijefuon e-e ni oi mafaime isuar kari faike na kuaikfuon.
1 Espero que vocês suportem um pouco da minha insensatez. Sim, por favor, sejam pacientes comigo.
2 Na God fu izeg ja bomana vierafeno ijeg nak naka ja bomana vierafej. Na vierafe na bara iji fu baru turamo bakin gavo fu baru besum ijesugin oi mame fivake jainma ijeg na ja kege e iji bu maturainva igeg Kurais vajakafie vierafen.
2 O zelo que tenho por vocês é um zelo que vem de Deus. Eu os prometi a um único marido, Cristo, querendo apresentá-los a ele como uma virgem pura.
3 Regavo na vierafe e roin buka nigen jon iji kam arafiriadiaga ja Jesuon unam iji ja mukoi kegoijo iji jaka arekrejo ijefuon naka jufdiem. Usuibe tabar Setan fu bara Iv biesuamga fu unam ise iji ren. Regavo na jufdiemo iji e iji bu vuak kufuij iji bu nijaidiaoijo ijieb biesiakva ja Kuraison unam ma iji ja reoijo iji jan uzame vak.
3 O que receio, e quero evitar, é que assim como a serpente enganou Eva com astúcia, a mente de vocês seja corrompida e se desvie da sua sincera e pura devoção a Cristo.
4 Regavo vuak iji na ijeg kuardiavo ijefuon maiji tavan bog jaka oimarknum karine e kafokafo vuak kufui kafo bu kuardiavo jaka bu fazdiav. Regavo vuak bu kuardiavo iji bu Jesuon vuak na kuardiainva ijefkin iji kuardiavo bakin. Regavo bu kaven nibe ga vuak nibe ijin abe kuardiavo ja ijin faime jajiav. Regavo una Godon Kaven ma iji ga vuak fuon ma iji na kuardiainva iji jan ijia arev.
4 Pois, se alguém lhes vem pregando um Jesus que não é aquele que pregamos, ou se vocês acolhem um espírito diferente do que acolheram ou um evangelho diferente do que aceitaram, vocês o suportam facilmente.
5 Ja vierafe e iji bu ja vuak nijaidiaoijo iji buka e ma revo na vierafe bu na asidieme ma reoijo bakin.
5 Todavia, não me julgo nem um pouco inferior a esses "super-apóstolos".
6 Regavo jakafu ja vierafero vuak na kuaimoijo iji na isema kuaimoijoro ja ijeg vierafej. Regavo ni vierafe vuak nun na kuaimoijo iji naka vuak ma ijesugin vierafene kuaimoij. Regavo madu unam nuvuon kafokafo no kegoijo ijia non samakaf kege nijaidiain.
6 Eu posso não ser um orador eloqüente; contudo tenho conhecimento. De fato, já manifestamos isso a vocês em todo tipo de situação.
7 Na Godon vuak ma iji abe ja nijaidiain gavo naba monfuon ja nimdiain. Na ijegrenva ijia na if jon kege mamkanuk revo naiji nam una e kabuaikabuaikin ren. Regavo ja vierafega unam iji na reoinva iji nabe isema reoin?
7 Será que cometi algum pecado ao humilhar-me a fim de elevá-los, pregando-lhes gratuitamente o evangelho de Deus?
8 Regavo tavan iji na ijia jana fioknum Godon vuak abe kuardiaoinva iji bu e God ma vierafejo sos kafokafo ijia karinva ijieb ifejdien. Bur ifejdieme mon vajiekoga na una joifuon ik ren. Revo iji na renva iji naka mon buon iji niesame nui samuanamiknum una joifuon ikreoinva igeg na ijin ren.
8 Despojei outras igrejas, recebendo delas sustento, a fim de servi-los.
9 Regavo kaifnun ai Mesedonia ijia vuainva ijieb ire kafo na vierafenva iji bur kege vuain. Ijefuon naba ja nimdiaknum afikin abe miak. Regavo na jon navaime finva bagavo na vierafega rad naba una ijeg rek.
9 Quando estive entre vocês e passei por alguma necessidade, não fui um peso para ninguém; pois os irmãos, quando vieram da Macedônia, supriram aquilo de que eu necessitava. Fiz tudo para não ser pesado a vocês, e continuarei a agir assim.
10 Na Jesu Kuraison vuak ma iji fu oinun ijia ikreno ijefuon naka ma kuardiakredo naba rad una jon navaikfuon. Ijefuon vuak igi na aroikarame kuaivo iji fu e be erar ai Akaia igia fino ijar na bijukma bakin.
10 Tão certo como a verdade de Cristo está em mim, ninguém na região da Acaia poderá privar-me deste orgulho.
11 Regavo ja vierafega na irerafuon naba jon navaime fij? Ja vierafero nakafu ja naba oijmiavo ijefuon na ijegrejoro ja ijeg vierafej. Regavo na ijegrejo bakin naka ja uruvana oijmiavo iji fun Godri gieme mukoi vierafen.
11 Por quê? Por que não os amo? Deus sabe que os amo!
12 Na vierafe ik igi na mon bakin nam rejo iji naba arekfuon. Na magaga ijia ikrene vaga e iji bu kufuimene vuak nijaidiaoijo iji bu ijia giekfuon. Bu ijia gieme vierafero ik buon bu reoijo iji fu nuvuon ijekma mazinva bagavo bu aroikaravo iji bu ijia arekfuon.
12 E continuarei fazendo o que faço, a fim de não dar oportunidade àqueles que desejam encontrar ocasião de serem considerados iguais a nós nas coisas de que se orgulham.
13 E iji bu ik buon bu reoijo ijefuon vuak kufuimene e biesiaoij. Bu ijeg kufuimeoknum kuai no afasor Jesu Kuraison vuak ma iji abe e nijaidiaoijno kuaiv.
13 Pois tais homens são falsos apóstolos, obreiros enganosos, fingindo-se apóstolos de Cristo.
14 Regavo unam ijeg bu rejo iji no oiserduomo bakin. Ijefuon maiji igia fai Setan ebuon bomana iji fuk fu una Godon anera sanainma ijegrekafa vierafekma iji fu rekfuon.
14 Isto não é de admirar, pois o próprio Satanás se disfarça de anjo de luz.
15 Ijefuon e iji bu Setanon ikreoijo iji bu koikbuon kege una e Godon ikrejo igeg kegokva jab giame oiserek. Bu ijegreoij gavo tavan radkma ijia irerag bu reoijo ijieb una bu kam arafiriak.
15 Portanto, não é surpresa que os seus servos finjam que são servos da justiça. O fim deles será o que as suas ações merecem.
16 Na vuak na amur kuardiainva na iji una kuardiakrejo ni faif. Ja e roin jab vierafero naiji na e iji bu vuak isema vierafeoknum aroikaraoijo ijekinro jab ijeg vierafek. Ja ijeg vierafekva ni e ijekin iji ja oimarknum vuak buon fazdiavo ijeg ni na oimardief. Ja oijon ijia ijeg vierafejo ni oi mafaime fazdieke na ukakbe aroikarak.
16 Faço questão de repetir: ninguém me considere insensato. Mas se vocês assim me consideram, recebam-me como receberiam um insensato, a fim de que eu me orgulhe um pouco.
17 Regavo na vuak ijeg kuaime aroikaravo iji na E Bomana ijar kuardien vo vierafe miega na ijeg kuaivo bakin. Regavo vuak ijeg na kuaivo iji na e iji bu nigen iserenva bu kuaivo na ijeg kuaiv.
17 Ao ostentar este orgulho, não estou falando segundo o Senhor, mas como insensato.
18 Regavo e uruvana buka e iji bu moikigia karine aroikaravo ijeg aroikarav. Ijefuon nak na ijeg aroikarakfuon.
18 Visto que muitos estão se vangloriando de modo bem humano, eu também me orgulharei.
19 Regavo ja vierafero ja e iji bu vuak mukorigia vierafejo ijekin ro ja ijeg vierafen. Ijefuon ja uri e vuak kufuimeoijo ijiebuon vuak iji jaka oimarknum faiv.
19 Vocês, por serem tão sábios, suportam de boa vontade os insensatos!
20 Ijefuon e kafo bu ja kiaga ja buifuon ikrejo iji jaka oi mafaime ik rediav. Regavo madu e kafo bu ja kam am ukakna igeg kiakiaga jaka oi mafaime uri buifuon ire kafokafo reoij. Regavo madu bu koikbuon kam e mamkanuk rene ja bu nikatet giaknum ga uikinik jon ijia kaniav gavo jaka oi mafaime ba una ijefuon rej.
20 De fato, vocês suportam até quem os escraviza ou os explora, ou quem se exalta ou lhes fere a face.
21 Regavo no unam ijekin kafo jon rekuai vierafebatie iji no ijeg rekfuon. Regavo noba ijegrekuai vierafen.
21 Para minha vergonha, admito que fomos fracos demais para isso! Naquilo em que todos os outros se atrevem a gloriar-se — falo como insensato — eu também me atrevo.
22 Bu vierafekuai bu e Ibrukono kuaiv ga madu bu e Eburamon uifarif ga madu bu ai Isrer ijia ruainvano kuain. Regavo naiji nak na e Ibruko revo madu na e Isrerko ga e Eburamon uifarif ijefuon naka ik nun na rejo ijefuon aroikarak.
22 São eles hebreus? Eu também. São israelitas? Eu também. São descendentes de Abraão? Eu também.
23 Bu ijegreoknum kuaivo iji ja vierafega bube ma Jesu Kuraison ikrej? Bu ma fuifuon ikrejbatie bu afikin igi na biediainva iji buk madu bu ijeg biediakfuon. Regavo bu bakin ijefuon bu ma e afasor bakin ga nar na ma Jesu Kuraison ikreoij. (Na vuak nun iji naka e vuak isema vierafene kuaivo ijeg kuaiv). Regavo nan nar tavan bog giriesame ik uruvana reoin. Na ijegreoko bu tavan uruvana na kanieknum dab dibur unievo na guakfuon ijia na una giriesain.
23 São eles servos de Cristo? — estou fora de mim para falar desta forma — eu ainda mais: trabalhei muito mais, fui encarcerado mais vezes, fui açoitado mais severamente e exposto à morte repetidas vezes.
24 Regavo e Jius ijieb naki imut roin (5) aferdieme vajai nun dab teti nain (39) ijeg fijiemoin.
24 Cinco vezes recebi dos judeus trinta e nove açoites.
25 Regavo tavan nokbek (3) bu in ijia abe kanien. Regavo tavan besum (1) bu mun karme kanien. Bu vierafe buka kanie na guakro bu ijeg ren. Regavo tavan nokbek (3) na sisim ajieme saof azan ijia vakga sisim iji bu iseren. Regavo tavan be na una madu ijia vakga sisim fu iseremga na naki besum (1) ga tavan besum (1) ijeg na saof azan ijia jaraiganaoin.
25 Três vezes fui golpeado com varas, uma vez apedrejado, três vezes sofri naufrágio, passei uma noite e um dia exposto à fúria do mar.
26 Regavo naka unam afikin uruvana biediame vajai fian abeknum oin. Regavo naka do uruvana firamo ijia baimoin ga madu e Jius ijigam e kafo ijieb na niedien. Na tavan uruvana na mai guf ijia juvknum oin ga madu ar iji e buba karinva na ijia oin. Regavo madu na saof uruvana foino ijia juvknum oin. Regavo madu naka e iji bu kuai bu God ma vierafejo kuaiv revo unam buon buka isema kegoijo na e ijiena juvknum buna oin.
26 Estive continuamente viajando de uma parte a outra, enfrentei perigos nos rios, perigos de assaltantes, perigos dos meus compatriotas, perigos dos gentios; perigos na cidade, perigos no deserto, perigos no mar, e perigos dos falsos irmãos.
27 Na tavan uruvana naka ik gigikin uruvana reoijo ijefuon tavan kafo naka ninaijo bakin. Regavo tavan uruvana naka do kafiem ga vasiaguamdiemo iji naka magaga ikreoin. Regavo tavan uruvana naka duok ga sinuom bakin ga ka ma iduadiem gavo naka magaga ijia ikreoin.
27 Trabalhei arduamente; muitas vezes fiquei sem dormir, passei fome e sede, e muitas vezes fiquei em jejum; suportei frio e nudez.
28 Na unam kafokafo na vajai fian abejo iji kafo nan kuardiain gavo roin bakin. Regavo ire iji na vajai fian abenva ijia na e iji bu vuak kufuimene nijaidiaoijo iji nan asidiain. Regavo ire afikin fok ijiebuon uf ijia ire ma bomana iji naka e iji God ma vierafejo ar kafo ijia karinva iji bomana vierafen.
28 Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
29 Ijefuon tavan kafo e roin bu buon ma vierafejo ijia zazaivo nak na izeg bu rejo iji na vajai nun ijia faiva naka oifiadien. Revo tavan kafo e roin bu unam ise ijia arikaniaga bu una ise rejo na oinun ijia naka bomana ziev.
29 Quem está fraco, que eu não me sinta fraco? Quem não se escandaliza, que eu não me queime por dentro?
30 Regavo na vierafe na aroikarakva iji na unam izia na giriesame ire kafo renva na ijefuon aroikarakva bakin. Regavo naka unam izia na zazainva ijefuon aroikarakfuon.
30 Se devo me orgulhar, que seja nas coisas que mostram a minha fraqueza.
31 Regavo vuak igi na ijeg kuardiakrejo iji fu God E Bomana Jesu Kuraison Asoij ijar gienma ijefuon na kufuimekfuon bakin. (Revo God nuvuon fuka e darokin ijefuon na vierafe noka tavan bog fuon oimarkfuon).
31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é bendito para sempre, sabe que não estou mentindo.
32 Na ai Damaskas ijia fijo ijia e Kin Aretason rotit ijia ikrene e samuagdiamo ijar na dab dibur uniekafa vierafen. Ijefuon fu efuon juokarijo iji kiamga bu vien bu arume mai ijia vako ijia na samuagdieme iren.
32 Em Damasco, o governador nomeado pelo rei Aretas mandou que se vigiasse a cidade para me prender.
33 Regavo e kaifnun ijieb na dab kamui bomana ijia abakarime dab fak bu kirainva tit ijia abesen. Bu ijia abesevga na irif ijia ari ko ruako e iji bu na tofdiekuai vien ijia irenva iji bu nisaidiega baga bu ijia aren.
33 Mas de uma janela na muralha fui baixado numa cesta e escapei das mãos dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.