2 Coríntios 10

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E roin bu kuai na tavan roin jana fijo iji naka vuak isuar kuaiv revo tavan iji naba jana fijo iji naka vuak ma gigikin ja kuardiavno kuaiv. Regavo na Kurais izeg fu oi mafaime kabuaikabuaikin renma na ijegrene vuak soisoigin ja kuardiakrej.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Na vierafe na vuakva na ja vuak gigikin kuardiakfuon iji naka ba ijeg vierafen. Regavo na vierafe na e iji bu kuaiv noiji no e moik igeko bu kegoijo no ijeg kegoijno kuaivo na e iji vuak gigikin kuardiak.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Regavo iji fun ma no moikigia karioij gavo no oinuvuon ijia no e God ba ma vierafejo bu moikigia karine bijaimoijo ijeg bijaimokuai vierafenva bakin.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Regavo madu sinuom iji no kege bijaimoijo iji bu e moik igeko bu kege bijaimoijo ijekin bakin. Regavo sinuom iji fu Godon sinuom fur kege daro miain. Ijefuon no iji kege ar iji Setan fu azi bume fino ijia vakva no buja korek.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Regavo no Godon sinuom bijaivo ijar kege e iji aroikarame vuak kufuimeknum Godon vierafe iji abe buzeivo ijiebuon vuak ijin kaniatuav. Regavo madu no Godon sinuom bijaivo iji kege e raremoknum e iji kega bu una oi karoime Jesu igame unam fuon iji jav.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Regavo amur iji no vierafe jaka vuak iji Jesu Kurais fu kuainma iji jan igiavoga ja iji no nijaiduokfuon. Ja nijaiduokva no e iji eraneb bu Godon vuak ma iji no nijaidiaga buba igiavo iji kege vajai fian vajiak.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Regavo ja no guovo iji ja guoga noka e zazaikin ijefuon maiji ja vajai surif nuvuon azan ijesugin guov. Regavo ebe erar fu ijia kuaik naiji na Jesuon vuak abe kuaimoijno kuaikma iji ni vierafero fu ijeg kegoino iji no madu no ijegreoijoro fu ijeg vierafekfuon.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Regavo noka E Bomana daro fuon fu no vajuinma ijefuon bomana aroikarak. Regavo daro iji fu muinma iji no ja arafiriakva bagavo noka ja ifejdiako jaka daro abej. Ijefuon na daro iji fu miainma ijefuon naka oimarknum aroikarav.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Regavo fas igi na isoime nijiavo iji ja jukva na iji isoim nijiavo bakin.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 E roin bu kuai Foron fas iji buka darokin ga fu vuak ma iji ijia isoinvano kuain. Regavo tavan iji fu nona igia fina iji fuka e ma ga vuak fuon fuka ma bakin.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Regavo buka vuak igi vierafekfuon. No jana ba ijia karinva ijefuon no vuak ijeg fas ijia isoime nijiav. Regavo no jana ijia karikva vuak irerag no darokma fas ijia isoinva iji no ijia ir nuvuon ijia mimatame nijaidiak.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Regavo no vierafe noba e iji bu koikbuon kam ajievo ijiena besum ganamiknum karikfuon bakin. Buka koikbuon kege una buon mazim ganamiknum vierafejo iji no giamga fuka ba maren.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Regavo noiji noba ik nuvuon no rejo ijia aroikaravo uri buin ijia mujuikma aroikarak. Regavo nom ik nuvuon izeg God fu no e roin ifejdiaknum ga ja e Korintko iji ifejdiakfuon fu muinma no ijefuon aroikarakfuon. Regavo ik iji fu no vajuinma iji no ja ifejdiaga ja God ma vierafejo ijia ja e darokin rekfuon fu ijin vajuin.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Ijefuon fun mardo nor daro abene ja samuagdiak ijefuon maiji nor amur Jesu Kuraison vuak ma iji abe jon vuain.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Regavo madu no e kafokafo ik bu rejo ijefuon aroikarakva bakin. Regavo nom ik nuvuon God fu muinma no jana rejo no ijesugin aroikarak. No vierafe ja jon izeg ja God ma vierafejo iji fuka ma gigikin rega ja e damuigin rene karikfuon.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Regavo rad no madu Godon vuak ma iji abe Korint asime moik kafo ijia kuardiame vak. Ijefuon maiji noba ar iji e kafob ur ikrenva ijia ikreknum una ik buon ijefuon aroikarak.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Regavo vuak ijefuon iji bun usuibe Godon buk akaij ijia ijeg isoime kuai,
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Ijefuon e iji erar fu koikfuon aroikaramo iji vuak fuon fu kuaimon iji fuka ma bakin. Regavo fu E Bomana ijar koikfuon e ijefuon oij ijia game abe aroikma ijar fu marek.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.